Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Все статьи за три месяца
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана сегодня в 17:54

Аннотация:

Приближается осада, и у города очень мало времени, чтобы приготовиться. Нет еды, нет оружия, а противник поклялся вырезать всех местных жителей.

Чтобы спасти город, нужно чудо, но у него, так получилось, есть только Орхан. Полковник инженерной части, он больше сведущ в постройке мостов, а не в битвах, а ещё он — вор и лжец, к тому же по самым разным причинам не слишком любит собственное командование. В общем, идеальный кандидат для такой работы. Ведь история далеко не всегда плод великих и благородных дел. Иногда приходится тяжело поработать и кое-кого обвести вокруг пальца.




Чаще всего художественные описания осад и штурмов крепостей или замков преподносятся читателю с точки зрения обычных воинов, отважных рыцарей, а то и вовсе великих полководцев или прославленных властителей. Главный герой романа «Шестнадцать способов защиты при осаде» не солдат и не аристократ, он инженер и просто строит мосты. Отличные, должно быть, мосты, если однажды поставленная им временная конструкция вместо пары месяцев простояла годы. И еще у него очень своеобразные представления о законах и власти, не говоря уже о том, что по крови его ничего не связывает с Городом, а вот с осаждающими... но обо всем по порядку.

Как и наш рассказчик, Том Холт постоянно играет с читателем, обманывая его ожидания, начиная уже с прикрытия псевдонимом. Ждете героического эпоса об осаде? Вот вам смекалистый плут и обаятельный социопат в роли главного героя, речь которого будет изобиловать многочисленными отступлениями и совершенно необязательными датами, именами и топонимами. Ждете юмористическую историю успеха от мошенника? Получите путанную и сумбурную исповедь маленького человека в несчастливую эпоху большого перелома. Однако в этом ворохе из оберток и фантиков можно четко выделить несколько ключевых слоев.

Самый простой и поверхностный слой — незамысловатая юмористическая, зачастую самоироничная и даже саркастичная история-пародия. В ней высмеивается и современность с ее лицемерной драпировкой социальных и расовых барьеров, и величественные империи или международные корпорации, чье могущество и сила держались на шатком фундаменте, все сильнее подрываемом гонкой за оптимизацией и экономией. Впрочем, отнюдь не этот слой в романе завоевывал сердца читателей. Однако если принять, как данность, что герой слабо разбирается в чувствах людей и еще хуже коммуницирует с ними, то становится понятнее, почему второстепенные персонажи столь функциональны — именно такими он их и видит. А теряясь в сумятице и хаосе, он постоянно упускает одни вещи, спохватывается про другие, забывает про уже отданные или планируемые приказы, что усиливает ощущение фарса и буффонады.

Следующим по счету идет событийный слой, посвященный гонке вооружений и приемов между осаждающими с их вождем и нашим героем с его командой инженеров и сообщников. Гонка представляет собой длинную галерею интеллектуальных упражнений на тему инженерных, конструктивных и военных приемов в абстрактном вакууме. С одной стороны, Холт частенько вытаскивает жизненно важные тузы почти из ниоткуда, вызволяя героя из очередной безвыходной ситуации. С другой стороны, описанные приемы в немалой степени правдоподобны и реалистичны, а исходные условия — империя с уровнем развития не ниже Византийской — допускают наличие грамотных ремесленников. Конструирование и улучшение катапульт. Поиск подкопа за стены с помощью больших емкостей с водой. Перекрытие залива цепью. Кроме того, в реальной настоящей живой истории именно абсурд и случайность до смешного часто правят балом. Командир останавливает штурм в получасе от победы из-за ложных сообщений о приближении вражеских сил. Или заблокированные войска капитулируют накануне того дня, в который осаждающие твердо постановили возвращаться на корабли. И это мы тактично умолчим о крайне спорном вопросе о роли личности...

И наконец-то мы добираемся до глубинных слоев, тесно переплетенных между собой — в большей степени психологического и в меньшей степени социального отражения того, как трещит и разбивается на осколки картина мира, система ценностей и приоритетов, когда рушится государство. Средоточие романа — это острейший и болезненный кризис идентичности, переживаемый главным героем. Сын погонщика из далеких северных краев. После того, как пираты убили родителей и взяли его в плен, из рабов на верфи попал к имперцам, там заслужил гражданство в армии и стал бригадиром в двадцать с небольшим лет, а затем и командиром инженерного полка. Ксенофобия имперского общества с антагонизмом синешкурых робуров и млеколицых варваров поставила стеклянный потолок его дальнейшей карьере. Не то, чтобы герой был сильно этим расстроен до войны. Высокий пост открывал ему достаточно возможностей, чтобы строить любимые мосты, решать инженерные задачи, обманывать имперский закон и мухлевать с неписаными правилами. Но в одночасье закон начал таять в воздухе. В период Смуты необходимым и достаточным условиями для захвата власти являются лишь ее символические атрибуты да сила преданных тебе бойцов. После бегства аристократов из Города возникает звенящая пустота...

Периоды смуты или гражданских войн — это час, когда старые заслуги, титулы и должности уже ничего не значат. Когда размеренной и упорядоченной жизни приходит конец. И наступает время решать: с кем ты? Что тебя определяет? Рождение в давно рассеянном и забытом племени, кровь и память ушедших в небытие предков? Или гражданство в коррумпированной и ксенофобской империи, которая настолько погрязла в миролюбивой сытости, что даже перестала считать тебе подобных червями? Звание полковника в армейской системе, где многие вышестоящие командиры едва переносят твое присутствие в одной комнате с ними? Или доверие подчиненных, которые попросту не имеют смелости взять на себя ответственность и перекладывают ее на тебя? Как выбрать между карательными отрядами империи и карательными отрядами мятежников, когда у обеих сторон есть своя правда? Как выбрать между приятелем детства и дочерью давнего друга, если твой ответ может убить как одного, так и обоих? Что сильнее ранит твое сердце?

«Я – строитель мостов», — говорит наш герой. Но сам он не способен без масштабного кровопролития даже утихомирить вражду криминальных фракций Города, не говоря уже о возведении моста между имперцами и мятежниками. Все, что ему остается — тщетный бег в гностическом беличьем колесе наперегонки с фантазией врагов за стенами Города и хаосом внутри. Хорошие намерения и плохие поступки, а потом наоборот. Но когда любой твой выбор, поступок или бездействие будут неумолимо стерты жерновами времени, когда "долг" и "честь" становятся навязанными и чуждыми кандалами, что ты сделаешь тогда, в кого превратишься, кем окажешься на самом деле? Подлым предателем или приверженцем честности? Ниспровергателем устоев или строителем справедливого мира? Или неужели собой настоящим, одновременно противоречивым и цельным?

Итог: ироничный и захватывающий монолог умника-плута, раздираемого личностными противоречиями.

Моя оценка: 9/10


Статья написана сегодня в 16:54

США, 1963, 49 мин.

Реж. Джек Смайт

В ролях Джоан Фонтейн, Гари Меррилл, Вирджиния Винсент, Линда Лейтон, Джун Уолкер, Айрин Тедроу, Сьюзен Гордон, Ричард Карлайл, Уильям Сарджент, Джесслин Фэкс, Уиллис Баучи, Лестер Максвелл, Дональд Элсон

20-я серия первого сезона сериала "Час Адьфреда Хичкока"

Оценка 7.4 (193) Моя оценка 7 (хорошо)

Краткий отзыв

Лаконичные отзывы и сопутствующие материалы на моем телеграм-канале

Экранизация рассказа Ребекки Уэст, видной деятельницы британского суфражистского движения.

По словам Альфреда Хичкока "это история укрощения чрезмерно доброй, заботливой и любящей жены".

муж говорит о главной героине "В своем желании осчастливить людей ты не останавливаешься ни перед чем"

Потрясающая игра Джоан Фонтейн. Ее героиня искренне считает, что заботится о людях, и не понимает, чем они недовольны.

При том, что ее героиня человек, наверное, хороший, уже к половине серии начинаешь искренне поддерживать ее убийцу — она умеет отравить жизнь всем, кто оказывается рядом, даже случайно.

Картина — настоящий бенефис Джоан Фонтейн и Гари Мэррилла (мужа Бэтт Дэвис).

Серия, доходчиво объясняющая почему совершенством лучше любоваться издали, а не жениться на нем.


Статья написана сегодня в 15:42

*

Перец Давидович Маркиш [25 ноября (7 декабря) 1895 — 12 августа 1952] — еврейский поэт. (56)

130 лет со дня рождения

Жан Грива (Žanis Grīva) [24 ноября (7 декабря) 1910 — 14 июня 1982] — латышский писатель. (71)

115 лет со дня рождения

Ли Брэкетт (Leigh Brackett) [7 декабря 1915 — 18 марта 1978] — американская писательница. (62)

110 лет со дня рождения

Юрий Гаврилович Тупицын [7 декабря 1925 — 23 декабря 2011] — русский писатель. (86)

100 лет со дня рождения

Алексей Константинович Комов [7 декабря 1955] — русский писатель. (70)

70 лет со дня рождения

Роберт Грейвз (Robert Graves) [24 июля 1895 — 7 декабря 1985] — английский писатель. (90)

40 лет со дня смерти

Торнтон Уайлдер (Thornton Wilder) [17 апреля 1897 — 7 декабря 1975] — американский писатель. (78)

50 лет со дня смерти

Леонид Андреевич Завальнюк [20 октября 1931 — 7 декабря 2010] — русский поэт. (79)

15 лет со дня смерти

Рейнальдо Аренас (Reinaldo Arenas) [16 июля 1943 — 7 декабря 1990] — кубинский писатель. (47)

35 лет со дня смерти

Александр Иванович Казинцев [4 октября 1953 — 7 декабря 2020] — русский публицист. (67)

5 лет со дня смерти

#деньвлитературе,#литературныеюбилеи,#литературныйкале ндарь, #даты, #календарь, #писатели, #юбилеи,


Статья написана сегодня в 14:45

Начнём с новинок ещё этого года.

1. Издание на каталанском "Лисьих Бродов" Анны Старобинец.

«El gual de la guilla»
Anna Starobínets
El gual de la guilla
Издательство: Maimes, 2025 год,
696 стр.
ISBN: 978-84-10254-16-9
Серия: Nüwa

Аннотация: «Лисьи Броды» — новый приключенческий мистический триллер про затерянное на русско-маньчжурской границе проклятое место, в котором китайские лисы-оборотни встречаются с советскими офицерами, а беглые зэки — с даосом, владеющим тайной бессмертия. Захватывающее и страшное путешествие в сердце тьмы, где каждый находит то, что он заслужил: кто-то — любовь, иные — смерть, и абсолютно все — свою единственно верную, предначертанную то ли богом, то ли чертом судьбу.

Комментарий: Il·lustració de coberta: Guillem Bosch.

2. Два издания "Вьюрков" Дарьи Бобылёвой.

венгерское издание

«Szomszédok»
Darja Bobiljova
Szomszédok
Издательство: Budapest: Metropolis Média, 2025 год,
мягкая обложка, 384 стр.
ISBN: 9789635512508
Серия: Galaktika Fantasztikus Könyvek

Аннотация: Скрыться на время от безумия внешнего мира среди уютной зелени — мечта, сладкий сон... кошмар! Что, если ты НИКОГДА не сможешь покинуть свою дачу? Связи нет, дорога упирается в лес, соседи ведут себя странно, и лето — чертово лето! — никак не кончается...

английское издание

«The Village at the Edge of Noon»
Издательство: Nottingham: Angry Robot, 2025 год,
мягкая обложка, 384 стр.
ISBN: 978-0-85766-990-2

Аннотация: Скрыться на время от безумия внешнего мира среди уютной зелени — мечта, сладкий сон... кошмар! Что, если ты НИКОГДА не сможешь покинуть свою дачу? Связи нет, дорога упирается в лес, соседи ведут себя странно, и лето — чертово лето! — никак не кончается...




Ну а теперь о работе на сайте, которая постепенно продолжается — переводы уже открытых авторов. На очереди переводы Вадима Шефнера.

В этот раз издания уместились в довольно небольшой период времени.

1974 год

1. Перевод рассказа "Скромный гений" на шведский выполнен Йонасом Нореном, увидел свет в составе антологии "Det Hände i Morgon 2".

«Det Hände i Morgon 2»
антология
Det Hände i Morgon 2
Издательство: Stockholm: Delta, 1974 год,
мягкая обложка, 208 стр.
ISBN: 917228 0212
Серия: Delta science fiction

Комментарий: Omslag av Erling Ericsson.

2. Перевод этого же рассказа но на английский выполнен Мэтью О'Коннелом, увидел свет в составе антологии "The 1974 Annual World's Best SF".

«The 1974 Annual World
Издательство: New York: DAW Books, 1974 год,
твёрдая обложка, 246 стр.

Комментарий: The 1974 annual world's best SF.
Cover art by Victor Valla.

3. Переиздание этой же антологии 1975 года

«The 1974 Annual World
Издательство: Morley: The Elmfield Press, 1975 год,
твёрдая обложка, 280 стр.
ISBN: 0-7057-0057-7, 978-0-7057-0057-3

Комментарий: The 1974 annual world's best SF.
Cover art by Josh Kirby.

1976 год

4. Сборник произведений Шефнера на венгерском. Все переводы выполнены Андрашом Шопрони.

«A szerény zseni»
Vagyim Sefner
A szerény zseni
Издательство: Budapest: Kozmosz kőnyvek, 1976 год,
мягкая обложка, 270 стр.
ISBN: 963-211-148-6
Серия: Kozmosz Fantasztikus Könyvek

Комментарий: А borító illusztráció Panner László

5. Перевод рассказа "Скромный гений" на голландский выполнен Ко де Гротом, увидел свет в составе антологии "Andere Werelden, Andere Kusten".

«Andere Werelden, Andere Kusten »
Издательство: Utrecht: Luitingh, 1976 год,
мягкая обложка, 239 стр.
ISBN: 90-245-0373-6
Серия: Luitingh SF Verhalen

Комментарий: De cover illustratie Bruce Pennington.

Ну и немного вдалеке издание 1990 года. Авторский сборник на немецком с разными переводчиками.

«Bescheidene Genies»
Wadim Schefner
Bescheidene Genies
Издательство: Frankfurt: Suhrkamp, 1990 год,
мягкая обложка, 196 стр.
ISBN: 3-518-38204-7
Серия: Phantastische Bibliothek

Комментарий: Cover von Helmut Wenske.




Спасибо всем, кто помогал с наполнением колонки!


Статья написана сегодня в 12:36

Порой в гости к Стране Фантазии заглядывают неизвестные и загадочные лица. Мелькнут с одним-единственным романом (изданным вне серий, или в сериях бол.литы), удивят читателей неожиданными фантазиями, и испаряются как пар от поезда за поворотом. Тем не менее такие книги, написанные явно не в шаблоне, показывают на что способна научная фантастика, и запоминаются надолго. Антон Первушин как писатель известен давно, Николай Большаков практически неизвестен — этот роман был его удачным дебютом, и — последней публикацией (лишь несколько рассказов засветившихся в сети, датируются примерно 2010 годом). Если расфантазироваться что писатель А + писатель Б дают сущность нового писателя, то и в таком тандеме ничего читатели так и не дождались к сожалению.

Оболожка издания 1999 года
Оболожка издания 1999 года

Николай Большаков, Антон Первушин. Собиратели осколков. — СПб. Северо-Запад. 1999. 528с. 8 т.э. (серия "Перекресток миров"), твердый переплет.

Большой роман-триптих, действующим персонажем которого выступает эпохальный перелом привычного мира. Книгу можно поставить на одну полку с "Катализом" Ант. Скаландиса и "Космикой" Александр Тюрина.

Очень любопытно представлены авторами никудышные зародыши Будущего (2026 год), его первые чахлые ростки (2052 год, сразу после атомной войны) и последующие горькие плоды (начало XXIV века). О развитии человечества по спирали достаточно сказано в послесловии Василия Владимирского, и в самой книге, мы же остановимся лишь на некоторых авторских допущениях, которые при ближайшем рассмотрении оказываются несколько натянутыми.




⇑ Наверх