Одри Ниффенеггер Жена


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Ginger» > Одри Ниффенеггер "Жена путешественника во времени"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Одри Ниффенеггер «Жена путешественника во времени»

Статья написана 10 февраля 2009 г. 11:03

Бывают такие книги, из которых нельзя выписать ни одной цитаты. Казалось, что такой будет и «Жена путешественника во времени» Одри Ниффенеггер.

Первая половина превращается в скучнейшее повествование почти сразу после завязки. Неясно, зачем и о чем автор собирается писать следующие страниц 500. Генри знакомится с Клэр, когда ей 6 лет, а ему 36, — он пришел из будущего. Из будущего, в котором они женаты. Собственно, все. (Практически фильм про Бенджамина Баттона.) Книжка состоит из свиданий двух людей в разном возрасте, причем Клэр живет (растет, взрослеет, стареет) в своем времени, а Генри кидает из одного года (дня, часа) в другой.

Раздражающих факторов три:

  1. Цепляющее глаз каждые страниц десять действие — герой или героиня писают (как у Мураками ГГ все время кончает), пьют и писают и писают. Сюжетом совершенно необоснованно.
  2. Невнимательность или, скорее, безграмотность редактора — регулярно встречается слово «залазить», коего нет ни в одном словаре русского языка, кроме орфографического. (Все-таки — «залезать«!)
  3. Это уже авторское — совершенно монотонная речь героев, абсолютно неразличимо, когда говорит Генри, когда — Клэр. Впервые встречаю настолько идентичную речь (естественно, что и переводчик, и редактор рано или поздно ошиблись, устав вычитывать этот монолит, — я заметила один раз, но не исключено, что ошибок было больше).

Так медленно и печально преодолевая целые страницы без отделения абзацев, я перемещалась по жизни героев. А потом — на 395-й странице — случилось оно:

цитата

Мое тело хотело ребенка. Я чувствовала себя пустой и хотела, чтобы меня наполнили. Я хотела любить кого-то, кто будет здесь: здесь и всегда. И я хотела, чтобы в этом ребенке был Генри, и когда его не будет, чтобы он не исчезал совсем, чтобы со мной оставалась частичка его... гарантия на случай пожара, наводнения, воли Господней.

С этой страницы почти до самого конца я, глотая слезы — в автобусе, метро и на работе, читала, и читала, и читала. Да, «героически жевала кактус», — который колол меня изнутри.

Эта книга категорически не рекомендуется впечатлительным людям: постоянно исчезающий из твоей жизни любимый человек — уходящий, уходящий и уходящий; шесть (шесть!) выкидышей — с самым что ни на есть проникающим описанием боли — боли физической, боли моральной, боли обоих; жизнь с осознанием скорой смерти того, кого ты любишь, а потом и всегда — жизнь в ожидании встречи.

Эта книга разобрала меня на куски, просто нафиг расклеила, все швы разошлись к чертовой матери. Не советуйте мне таких книг больше, пожалуйста. Пожалуйста, любящие меня друзья.

Ссылка на отзыв



Тэги: книги


59
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение10 февраля 2009 г. 23:05
Надо прочитать.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 февраля 2009 г. 00:20
в большинстве отзывов на книгу пишут, что это женская литература. безусловно, больше женская, нежели мужская, но прочитать стоит, — если ты не слишком впечатлительный.


⇑ Наверх