Дж Р Р Толкин Руководство


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Дж.Р.Р. Толкин. Руководство по переводу имён собственных из «Властелина Колец» / Н. Семенова «Властелин колец»: переводы имён
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дж.Р.Р. Толкин. Руководство по переводу имён собственных из «Властелина Колец» / Н. Семенова «Властелин колец»: переводы имён

Статья написана 12 мая 2015 г. 00:50

Cерия: Библиотека журнала «Палантир». Выпуск I.
Тип обложки: мягкая
Размер книги: 20,4 х 14,6 см
Страниц: 164


Содержание:

  1. Дж.Р.Р. Толкин. Руководство по переводу имён собственных из «Властелина Колец» (перевод Д. Туганбаева, М. Скуратовской), с. 5-53
  2. Н.Г. Семенова. «Властелин колец»: переводы имён. Словарь-справочник имен и названий из эпопеи Дж. Толкина «Властелин Колец» в русских переводах (энциклопедия/справочник), с. 55-164






368
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 09:08
на всякий случай ссылка на издание в базе https://fantlab.ru/edition88664


Ссылка на сообщение12 мая 2015 г. 09:36
У меня эта книжка есть; не жалею, что купил для коллекции. Но всё-таки, честь по чести, вот это: Дж.Р.Р. Толкин. Руководство по переводу имён собственных из «Властелина Колец» в переводе — полнейший нонсенс. Те, кто владеют английским, прочитают в оригинале, тем, кто не владеет, этот перевод полезен ничем не будет...


⇑ Наверх