Том Кемпбелла из Желтой


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Том Кемпбелла из "Желтой серии" от издательства Северо-Запад
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Том Кемпбелла из «Желтой серии» от издательства Северо-Запад

Статья написана 6 февраля 2016 г. 00:22

Объявляется подписка на том Кемпбелла «Из мрака ночи«!

Внимание: подписка подорожала.

И все книги этой и других серий, на которые подписка закончилась, также стоят теперь 3000 руб. Причина: подорожание типографских услуг, увы.

Гамильтона второй том получаем из типографии на следующей неделе (в понедельник уже будут первые книжечки) и начинаем рассылку. Том Говарда пребывает на стадии внесения правки в макет. «Конан» — на стадии верстки.

Всех с Новым годом по восточному календарю!





1494
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение6 февраля 2016 г. 04:20
А всю трилогию из цикла «Arcot, Wade and Morey» не судьба? Только «Проходит Черная звезда»? Жаль, что половина изданного ранее, но все равно подпишусь...


Ссылка на сообщение6 февраля 2016 г. 09:01
А что с содержанием?
Пробелы местами пропали.
И нумерация странная.


Ссылка на сообщение6 февраля 2016 г. 12:47
Нечто? Эт кто так перевел? ) И я не знал, что это роман. Максимум повесть, если перевод без сокращений.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2016 г. 03:32
Игорь, так С. Сенагонова перевела в 2001 году (скорее всего, чтобы были ассоциации с фильмом):
http://fantlab.ru/edition20801
Тоже «Северо-Запад» книгу готовил.
И да, это повесть.
К сожалению, перевод слабый.

И снова ошибки те же, что и в том сборнике: «Из мрака ночи» это не роман.
Там его «сделали» составители из двух повестей — повести «Из мрака ночи» и повести «Плащ Эсира».
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2016 г. 14:32
У меня теплится слабая надежда, что «Нечто» — это все же роман «Uncertainty»... Хотя, понимаю, что надежда слишком слабая:-(


Ссылка на сообщение8 февраля 2016 г. 11:04

цитата

подписка подорожала


...нет бы сказать — « качество издания претерпело изменения в сторону улучшения».8-)
А потом уж о подорожании рассказывать.


Ссылка на сообщение11 февраля 2016 г. 02:01

цитата ФАНТОМ

...нет бы сказать — « качество издания претерпело изменения в сторону улучшения».
А потом уж о подорожании рассказывать.
Пожалуйста: «качество издания претерпело изменения в сторону улучшения» :-). На самом деле у нас и бумага, и переплет уже лучше, чем у массовых изданий, и кор-ру платим (это при таком-то тираже!). Куда уж лучше...
Честно говоря, я бы предпочел видеть на обложке небритую морду Курта Рассела из фильма, но меня убедили, что архаичные звездолеты, «бороздящие просторы Большого театра»:-) народу привычнее — не вопрос, тоже сделали. Все для вас, уважаемые читатели. А в том, что все дорожает в стране, и бумагу нынче выгоднее сливать за валюту на Запад, поэтому она тоже дорожает — разве мы в этом виноваты? Мат-лы поставлены здесь с пылу с жару, без кор-ры, так что за кач-во текста тоже не надо беспокоиться — неоднократно уже об этом писали. Вопросы по поводу содержания — к главному ред-ру, но переводы там приличные и есть много нового.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 февраля 2016 г. 12:51
а вы сравните с желтой серией 90-х и увидите, что до улучшений очень далеко.
одна рамка на обложке чего стоит — зачем вы рюшечки всякие ввели?
была стильная рамка же.
дальше — назвать Кэмпбелпа «забытой классикой» — это не самое лучшее решение.

что касается остального, что вы написали — «Мат-лы поставлены здесь с пылу с жару, без кор-ры» — кроме, как антирекламой это не назовешь.
показываете, получается не с лучшей стороны, когда надо наоборот. ;-)
 


Ссылка на сообщение11 февраля 2016 г. 12:54
Игорь СЗ,
на одной только выложенной здесь странице я обнаружил 5 ошибок/опечаток. Про перевод вообще лучше промолчу, одна фраза «Казалось пустая трата времени провести шесть часов в перелете...» чего только стоит. Это ж даже звучит как-то не по-русски. :-) Быть может, лучше не выкладывать здесь то, что не готово? Хотя я не понимаю, зачем верстать неоткорректированный текст.
Впрочем, я все это говорю не в качестве претензии, а к тому, что есть еще куда стремиться. Работайте, возможно, кого-то устраивают и такие тексты. Я в этом даже не сомневаюсь.


Ссылка на сообщение11 февраля 2016 г. 19:06
Рабочие материалы выкладываются заранее, чтобы порадовать РЕАЛЬНЫХ покупателей нашей серии. По-моему, это элементарно. А вот критикой ДО выхода книги обычно занимаются те, кто этого делать не собирается. Искренне завидую — у этих людей много свободного времени :-).
Кстати, вышел Гамильтон, кач-во печати — превосходное.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 февраля 2016 г. 20:01
Знаете, я не готов купить книгу за 3000 только для того, чтобы ее покритиковать. О качестве печати, заметьте, я ничего не сказал, ну, а всё остальное у вас повторяется из одной книги в другую, и я не думаю, что после моей критики кто-то сидит и переделывает перевод.
Впрочем, чего уж об этом... Вы правы, к реальным покупателям вашей серии я не отношусь. Но мне их искренне жаль.
 


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 08:36
вышел Гамильтон — отлично.
выложите, пожалуйста, примеры-фото страниц.
если всё идеально — лучшего продвижения не придумаешь, если все не так, то люди сами сразу поймут — покупать им книгу или нет. )
 


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 09:56

цитата Александр Кенсин


вчера в 12:51 цитировать
а вы сравните с желтой серией 90-х и увидите, что до улучшений очень далеко.
одна рамка на обложке чего стоит — зачем вы рюшечки всякие ввели?


Что до желтой серии 90, то обсуждать бессистемное издание книг, путем тыка пальца в небо
(какой оригинал достали. тот и лепим), и по большей части переводы сделанные по методу Г.Белова смысла не имеет.
Что до оформления и прочего. Вы считаете, что все знаете и умеете лучше нас? Вперед! Кто вам
мешает сделать свою серию. Вперед, флаг в руки.

[кто-то сидит и переделывает перевод. [/q]
Переводы реально читают и чистят, даже старые переводы. Поверьте если бы издательства стали печатать переводы. а что еще хуже российских авторов, без редактуры... Вот тут все и началось бы. В юности, проработав в разных крупных издательствах, я насмотрелся таких перлов у нынешних «классиков» фантастики, а теперь они даже мастер класс ведут...

Что до всего остального. Выкладывая страницы черновой верстки, мы всего лишь изучаем рынок.
Хотим показать как примерно будет выглядеть та или иная книга, какие в ней будут картинки, какие тексты войдут в книгу.
К примеру. При предварительной верстке ом Кэмпбелла вышел очень толстым, больше 832 страниц. Нам пришлось уменьшить кегль и межстрочный интервал. Мы выложили страницы,
те, кто что-то реально понимает в книгоиздании подсказали, как сохранить межстрочный интервал при этом поместить в книгу весь собранный материал. А всякий раз говорить, что текст сырой в просмотровках... Ну сырой, потому как верстка черновая, даже местами не редактированный текст, и содержание выкладывается для того. чтобы будущие покупатели знали, что примерно войдет в том. Что до сравнения... Можем мы и страницы выставить. Только зачем?
Вынуть страницы из макета, даже просто сфотографировать книгу и выложить на сайт — работа.
Пусть копеечная, но работа. Кто будет платить? Вы, основная масса тех, кто критикует наши книги их все равно не купите... и смысл? Метать бисер перед... уж извините. А покупать наши книги или нет... Каждый сам решит. тем более что аналогов на рынке все равно практически нет и ближайшее время не будет.

И последнее. я уже об этом писал. Можно любую книгу вычистить до идеала, но... Кто будет платить? К сожалению наши критики не из наших покупателей. А тогда зачем слушать их замечания, тем более что они не понимают самой сути процесса? В США, к примеру, большая часть бестселлеров вначале выходит в бумажной (не глянцевой, а простой картонкой обложке без картинки, без редактуры с неподрезанными страницами и рассылается в различные иностранные издательства и системы торговли... По таким книгам готовят одновременный выход бестселлеров в нескольких странах. Я и сам много раз работал с подобными «книгами» и что?

Многих воротит от цены в 3000, так поверьте мне, если бы не бесплатная помощь членов лит группы «Живой металл» книга стоила бы тысяч 10, а то и больше. Возьмите карандашик посчитайте. Типографские услуги плюс перевозка, хранение, подготовка макета, закупка оригиналов для перевода и прочее... А скакнет еще доллар или евро станет еще дороже. Сходите по типографиям. узнайте сколько стоит малый тираж.
 


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 10:43
просто выложите Гамильтона :)

что касается остального...

IaninaZ, цитата:

цитата

Том Кемпбелла из «Желтой серии» от издательства Северо-Запад
Объявляется подписка на том Кемпбелла «Из мрака ночи«!


А на обложке:

цитата

Кэмпбелл «Из мрака ночи»
серия «Забытая классика»

То, что издателя без кавычек — ладно, дело-то личное, но даже в написании фамилии разночтения.
Ну и название серии и т.д.

А про «виньетки» так ответа и нет — зачем их ввели... 8:-0


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 11:27

цитата lidin

книга стоила бы тысяч 10, а то и больше. Возьмите карандашик посчитайте.
:-D

lidin , возьмите в руки любое издание «Подсолнечника» и сравните качество издания: бумагу, блок, печать, обложку — с тем, что предлагаете.

И при том у Подсолнечника книги не намного дороже .

Так в чём же причина, а?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 12:58
В правах?


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 16:53
Виньетки нравятся народу, это раз.

Гамильтона выложу, когда верстальщика поймаю, это два. И это в последний раз. Далее, будет что-то выложено.
если только господин Кенсин лично будет оплачивать доп расходы по макету.

Как делает книги Подсолнечник понятия не имею. Если у них выйдет Кэмпбелл в том же составе , покупайте у них.

Относительно транскрипций. Кемпбелл или Кэмпбелл вопрос очень сложный. Когда книга выйдет, узнаете. как мы решили. Это четыре.

Относительно прав. По всякому бывает. Но книги дорогие потому что многие могут только сидеть и критиковать, и никто ничего делать не хочет, особенно за бесплатно. И даже если деньги платить, никто ничего делать не хочет. К примеру нам до сих пор не найти человека, который работал бы на распространении за процент. Был бы человек, был бы и тираж 100 штук и книги стоили бы 2500, а то и меньше... А так...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 февраля 2016 г. 11:56
Речь была о другом: даже в обычном сообщении на форуме уже есть разночтения в написании автора и серии.
Т.е. даже здесь ошибки допустили.
А не о транскрипции.

Виньетки нравятся вам — это два.
Народу — нет, см. сообщения на форуме и отзывы в ЖЖ.

цитата

книги дорогие потому что многие могут только сидеть и критиковать, и никто ничего делать не хочет, особенно за бесплатно

А это не работа покупателя, это работа издателя.
Иначе последний уже не покупатель, а нанятый издателем работник, который, разумеется, за свою работу обязан получать деньги, а не делать ее издателю бесплатно, когда потом издатель книгу-то продает.
Иначе другая схема требуется: читатели книг с-з делают вам бесплатно вычитку, макет, и т.д., вы книгу затем печатаете и рассылаете им также бесплатно.
Это три.

цитата

И даже если деньги платить, никто ничего делать не хочет. К примеру нам до сих пор не найти человека, который работал бы на распространении за процент.

А здесь вы себе сами уже противоречите.
Если вы хотите платить человеку за работу — это одно.
Но если он просто будет получать процент от продажи — это совсем другое.
Это четыре.

Вы не любите критики своих изданий и не хотите ничего менять.
На фантлабе много раз критиковали некачественную работу с-з даже для «АСТ», для их белой серии классической фантастики.
Например, тот же том Кэмпбелла — там ошибок очень много.
Про все написано на фантлабе.
После этого здесь выходит анонс нового тома этого же автора, с теми же произведениями... и ошибки всё те же.
Значит, наступаете снова на те же грабли.
Это пять.

P.S. А хочется просто качественно сделанного издания, а не дорогой книги с миллионом ошибок и даже плохо сделанной обложкой.
Казалось бы — издателю нужно учитывать ошибки и не допускать их в будущем, а не пенять на других, на металлическую жизнь и другие группы и факторы.
На протяжении многих лет книг с-з уже нет в продаже, но раньше хоть через «АСТ» шли, но были на очень среднем уровне сделаны, а теперь уровень еще больше упал, а сами книги стали малотиражками.
Работайте над ошибками, верните высокий уровень и люди сами потянутся к вашим изданиям. :-)


Ссылка на сообщение12 февраля 2016 г. 18:12
Странно, что критика изданий так яростно отвергается издательством. Надо бы на ус мотать и делать выводы, но вместо этого лишь оправдания.
Так качество изданий не улучшить. Чтобы избежать опечаток в тексте, примеры которых приводили в этой теме, большие финансы не нужны. Достаточно Игорю СЗ или Лидину один раз сесть и вычитать текст.
Не хотел писать, но не сдержался, уж простите. Слишком сильный отпор дают издатели на совершенно справедливую критику.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 февраля 2016 г. 02:01

цитата anok

Странно, что критика изданий так яростно отвергается издательством. Надо бы на ус мотать и делать выводы, но вместо этого лишь оправдания.
Критику со стороны реальных читателей нашей серии мы только приветствуем и стараемся учитывать, т.к. постоянно работаем над улучшением кач-ва изданий. Но критика со стороны тех, кто ни разу не держал наши книги в руках, справедливо вызывает у издателей как бы это помягче выразиться... сарказм.
 


Ссылка на сообщение13 февраля 2016 г. 11:40
lidin, вас понял, качество будет низкое и дальше, судя по вашим словам, т.к. вы предлагаете вам доплачивать еще и за макет.
Что касается того — что не будете выкладывать на сайте сэмплы — дело-то ваше, лучшей антирекламы не придумать, как говорить много раз, что сделать как надо невозможно и приводить миллионы причин, от изучения рынка до остального.

Игорь СЗ, а вот тут вы ошибаетесь.
Я не только держал ваши книги в руках, но они у меня есть и не одна.
И впечатление дешевой халтуры и какого-то пиратского «Юго-Востока», а не с-з.
Кстати, пользуясь случаем, спрашиваю вас — это не с-з обложки для «жёлтой серии» «Юго-Востока» делал?
А то нынешние с-з уж очень похожи.
И хочется, чтобы качество было на высоте (у тех, кто делает книги самодельно, оно на высоком уровне, намного выше сечашних с-з книг).
Желаю, искренне, удачи вам в издании книг и хоть каких-то достижений и прогресса. :beer:


Ссылка на сообщение13 февраля 2016 г. 15:47
«с теми же произведениями... и ошибки всё те же».

Интересно, как вы господин Кенсин об этом узнали, если из текстов была выставлена
лишь первая страница романа, который раньше нигде не публиковался?
Так что не надо грязь лить. Поскольку раз совравши и второй раз напишите.

Издатель книги продает. потому как нужно, чтобы проект был самоокупаемым,
если бы СЗ на этом деньги зарабатывало. то мы давно ноги протянули бы. «Желтая серия» и всё что с ней связанно, то скорее хобби.

«А хочется просто качественно сделанного издания, а не дорогой книги с миллионом ошибок и даже плохо сделанной обложкой». А мне хочется на Плутон попасть, причем без скафандра.

Казалось бы — издателю нужно учитывать ошибки и не допускать их в будущем, а не пенять на других, на металлическую жизнь и другие группы и факторы.

Никто не на что не пеняет. Я вообще мог бы вам не отвечать. но делаю это только из уважения к остальным, кто заглядывает на нашу страницу. К тому же никогда невозможно угодить всем. Вы Крылова что ли в школе не проходили? И еще... Если бы не усилия СЗ, то ни «серой серии», ни массы других книг и серий, в том числе СС Говарда просто не существовало бы. Что же до ваших замечаний, откройте переводные книги фантастики других издательств...

На протяжении многих лет книг с-з уже нет в продаже, но раньше хоть через «АСТ» шли, но были на очень среднем уровне сделаны, а теперь уровень еще больше упал, а сами книги стали малолитражками.

Я уже писал вам, что не собираюсь открывать издательские тайны, но СЗ делает порядка 10-30 книг в месяц. Не фантастика. Поэтому не нужно говорить то, о чем не знаете. Откройте хотя бы серию сказок «Книги нашего детства», где СЗ стоит, там тиражи по 30-40 тысяч. а Эксмо подобные книги делает тиражом 2-3 тысячи и т.д. И у нас, в отличии от «Эксмо» все продано...
Ну, а то что вы СЗ на рынке не видите, проблемы исключительно ваши.

Иначе другая схема требуется: читатели книг с-з делают вам бесплатно вычитку, макет, и т.д., вы книгу затем печатаете и рассылаете им также бесплатно.

Кстати. тем людям, кто реально нам помогает мы книги и в самом деле бесплатно высылаем. Так же как переводчикам (даже если деньги платим).

Работайте над ошибками, верните высокий уровень и люди сами потянутся к вашим изданиям.

По этому поводу уже написал Игорь, и я только добавлю, что мы и к людям прислушиваемся и ошибки исправляем, вот только надо иметь определенный уровень, опыт, чтобы нам указывать...
Я что-то сомневаюсь, что вы, господин Кенсин, издатель с многолетним стажем работы, а посему
большая часть ваших «мудрых советов», особенно относительно рамочек, качества и прочего, должна высказываться в ином тоне, а не ставить гениальную точку единственно верного мнения.

И последнее. Я не предлагаю вам доплачивать за макет, я предлагаю доплачивать за те работы, которые бюджетом книги не предусмотрены (как то например снятие PDf страницы с макета, перегонка их в gif и публикация на том или ином сайте). Насчет «Юго-Востока», мы знаем кто это, но к этим изданиям отношение не имеем. Лично я в те годы, когда выходили книги «Юго-Востока», вообще жил в Одессе.Что до «Белой серии» АСТа, это отдельный разговор. Очень легко хаить все, ничего не делая и отдаленно не представляя, как делаются книги... Тем не менее аналога «Белой серии» не существует и я думаю, что единственным конкурентом может стать только «Желтая серия» СЗ.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

И еще об отзывах. К таким людям как Panzerbjorn или darkseed (это из тех, кто есть на этой станице) я всегда прислушиваюсь, а от вас, господин Кенсин, кроме неконструктивной критики (назовем этот так) и странных желаний сравнивать редактуры (видимо для того, чтобы отыскав еще одну ошибку, позлобствовать), я пока дельного ничего не слышал.
Страницы: 12

⇑ Наверх