Анонс Адам Робертс


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки и планы издательств в жанре фантастики» > Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анонс: Адам Робертс — Стеклянный Джек

Статья написана 14 марта 2016 г. 12:45

В издательстве «АСТ» в серии «Звезды научной фантастики» вышел роман Адама Робертса «Стеклянный Джек». Книга публикуется в переводе Наталии Осояну со стихами в переводе Николая Караева и в редактуре Влада Женевского.

    «Стеклянный Джек» заслуживает вашего внимания, потому что:

  1. Это уникальная смесь высокотехнологичной «космической оперы»в духе Аластера Рейнольдса, Питера Гамильтона и сериала «Пространство» с классическим детективом в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.

  2. Российское издание романа – уникальный артефакт, не имеющий аналогов в мире. Только в нашем издании «Стеклянный Джек» публикуется так, как это было задумано автором, со всеми приложениями и дополнениями, которых нет даже в английских и американских изданиях книги.
    Эту книгу стоит читать, если вы:

  1. любите классическую НФ Золотого века

  2. обожаете неожиданную и провокационную научную фантастику

  3. хотите познакомиться с творчеством одного из самых эрудированных и непредсказуемых британских фантастов.
О чем книга?

«Стеклянный Джек» – это непредсказуемая книга, где все – не то, чем кажется. Это увлекательная «космическая опера», в которой отразилась вся история жанра, от Эдмонда Гамильтона до Аластера Рейнольдса. Это интеллектуальное постмодернистское полотно о «золотом веке» классического детектива и научной фантастики в лучших традициях Гарри Гаррисона и Агаты Кристи, Роберта Хайнлайна и Дороти Сэйерс.  А также это парадоксальный и страшный роман тайн, в котором убийца известен с первой страницы, но разгадка преступления от этого простой не становится.

Аннотация

Что бы ни случилось, читатель, запомни: убийца — Стеклянный Джек, даже если преступление невозможно, даже если все улики указывают на другого. И в аристократических орбитальных особняках, и в трущобных пузырях пояса астероидов знают, что для Стеклянного Джека нет ничего невозможного. Его не остановят ни стражи порядка, ни вакуум, ни абсолютный холод, ни правительство, ни всемогущие, генетически модифицированные, корпоративные семейства, ни Закон, регулирующий каждый вздох любого гражданина.

И потому не стоит удивляться, что когда Солнечную систему потрясли слухи о технологии, позволяющей перемещаться быстрее скорости света, в них тоже оказался замешан Стеклянный Джек. Разве мог самый опасный, жестокий и умный преступник XXVI века пройти мимо того, чего по законам физики просто не может быть?

Отзывы о книге

«Книги Адама Робертса – это интеллектуальные, смелые и изысканно написанные тексты, которые всегда имеют дело с высококонцептуальным материалом. Робертс – мастер больших, дерзких и невероятно эффектных идей».

Кристофер Прист, The Guardian

«Это умный, мощный текст, сочетающий в себе несколько жанров, написан уверенным, изощренным стилем. По-настоящему захватывающий и интригующий роман».

Publishers Weekly

Адам Робертс – главный критик и исследователь научной фантастики Великобритании, профессор Кембриджского и Лондонского университетов, критик «Гардиан», обладатель премии Британской ассоциации научной фантастики, премии Джона Кемпбелла, номинант премии Артура Кларка и, по признанию коллег, единственный британский фантаст, достойный премии «Букер».

В приложении к новости вы можете скачать ознакомительный отрывок из «Стеклянного Джека».






3229
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение15 марта 2016 г. 07:53
Куплю,как обычно :) Отзыв тоже будет :) Пока очень эта серия и серия нео понравилась(именно содержанием)


Ссылка на сообщение16 марта 2016 г. 23:42
Блин. Комменты как всегда огонь. И главное вроде в чем-то правы обе стороны, но у них уже настолько клиника, что смысла нет с ними спорить. Зато наблюдать как они грызуться одно удовольствие.
Серии в целом есть куда расти в плане оформления, но книгу разумеется возьму.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 13:29
Такое спорное «удовольствие» теперь можно наблюдать повсеместно, особенно на фантлабе. Но правда, грызня из-за суперобложки длиною в 100500 комментариев — это клиника, куда смотрят админы, которые в форумах малейшее отступление от тематики цензурят.
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 13:44
В АК модерирует автор статьи. Модераторы Рубрики вмешиваются лишь при наличии мата/РУО или иных грубых нарушений. Собственно, комментарии в колонках всегда были более свободными, чем темы на форуме.
 


Ссылка на сообщение17 марта 2016 г. 19:46
Это интернет, детка (с)
Поэтому лучше просто расслабиться и получать удовольствие.


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 14:49
[Сообщение изъято модератором]
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:12
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:17
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:22
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:25
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:31
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 16:15
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 16:26
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 17:47
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 23:30
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 00:31
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 00:49
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 01:13
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 01:32
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 01:37
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 09:43
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 10:16
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 10:37
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 12:32
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 13:04
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 13:06
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 01:37
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 00:32
Кто звал меня? (с)

Саша, Андрей абсолютно прав. Есть переводчики, которые отлично умеют переводить прозу, но не очень — стихи (потому что это отдельная тема, как мы понимаем). Практика, когда стихи _внутри_ текста переводит кто-то другой, широко распространена. В Робертсе еще лучше: все стихи вынесены за пределы текста, это де-факто отдельные микрорассказы, и я их переводил, естественно, консультируясь с переводчиком основного текста по реалиям и прочему. Поэтому, ну, не надо говорить плохие вещи про мою хорошую подругу Наташу Осояну, мотивируя это чем-то, связанным со мной.

В таком вот аксепте.
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 00:37
Да ни разу не говорил, просто было удивление — почему она сама не перевела.
Ты разъяснил.
Спасибо. )
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 00:40
:beer:
 


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 15:31
[Сообщение изъято модератором]


Ссылка на сообщение20 марта 2016 г. 18:04
прочитав всю эту дискуссию, я вполне пойму издателя, который в следующий раз на Фантлаб не даст ничего.
Почему-то в последнее время стало хорошим тоном у некоторых товарищей говорить об издателях только негатив. Все, что издатель не сделал — все плохо. Обложка не та, цена не та, автор не тот, переводчик не тот. Издайте что-нибудь сами тогда. Хоть малотиражкой

Да, это в первую очередь Александру Кенсину адресовано
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 09:44
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 10:43
[Сообщение изъято модератором]
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 15:27
Справедливости ради — издатели много лет делали все, чтобы заслужить такое отношение. Теперь расхлебывают. Только, я подозреваю, на ФЛ ходят не те люди из издательств, которые действительно виновны в происходящем, а отношение переносится на них.
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 16:00
я согласен с вами, они это и до сих пор делают. Претензии можно предъявлять и сейчас. Но «обложка не та, бумага не та, убили серию» (с)... Не знаю, спокойней надо, что ли
 


Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 16:17
На мой взгляд, впору вывешивать специальные таблички, оповещающие о том, что не надо стрелять в музыкантов, они играют так, как умеют.



Ссылка на сообщение21 марта 2016 г. 13:18
[Сообщение изъято модератором]


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 01:38
А кто-нибудь пытался читать? В смысле, не только водить глазами по строчкам? Как вот этот фрагмент расшифровать?

цитата

Пещера представляла собой углубление в форме полумесяца в скальной поверхности, след от давнего (ну разумеется) столкновения, которое деформировало и искалечило тело Лами, заставило её поверхность надломиться и пойти складками, в результате чего образовалась вытянутая узкая полость, напоминающая карман,— в ней было полтора десятка метров длины и от силы десять в глубину. Ширина её не превышала одного метра. В эту дыру неопределенной формы «Маринатор» скинул всё необходимое снаряжение, и теперь у него оставалось только два задания.


То есть, пещера напоминает три вещи: 1) карман; 2) дыру неопределенной формы; 3) полумесяц.

Но ведь карман-то имеет вполне определенную форму? Форму ... кармана. Хотя ... а что такое длина, глубина и ширина кармана? О полумесяце и не спрашиваю.

«в ней было полтора десятка метров длины и от силы десять в глубину. Ширина её не превышала одного метра» — а что такое «ширина»? Разве это не там, где «широко»? Видимо, нет. Ширина кармана 1м, длина — 15м, а глубина — 10м. Ну и карман.

«и теперь у него оставалось только два задания» — странно, что на этом интересном месте все заканчивается.

Короче, редкий бред.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 06:31

цитата Victor31

Короче, редкий бред.

Редкий бред — это то, что вы написали в своей «как бы» претензии. Про «ширину» — надо занести в анналы, а то народ и не знает.
Сперва хотел объяснить вам, как вы заблуждаетесь, но потом вспомнил, что в любой дискуссии вы всегда упорно называли черное белым, а белое черным.
Так что однозначно, если вы перевод ругаете — то значит он сделан хорошо, «надо брать».
Одно понять не могу — вы «не читатель» или оставшийся без работы переводчик, который ходит и завидует коллегам?
 


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 08:41
В приведенном отрывке нет смысла на русском языке. О каком переводе речь?

Ну, а ваше хамство, переход на личности и неумение вести дискуссию саморазоблачительны, так что в комментариях не нуждаются.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 10:35

цитата Victor31

В приведенном отрывке нет смысла на русском языке. О каком переводе речь?

Ну то есть вы не только в переводах разбираетесь плохо, но еще и русском. Окей.

цитата Victor31

Ну, а ваше хамство, переход на личности и неумение вести дискуссию саморазоблачительны, так что в комментариях не нуждаются.

Сказал человек, начавший дискуссию с «редкого бреда». Двуличность засчитана, объективность — нет.
 


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 10:43
Как же вы скучны!
 


Ссылка на сообщение22 марта 2016 г. 10:46
Троллинг тоже не засчитан, придете на пересдачу на следующей неделе.
Страницы: 12

⇑ Наверх