Луи Жаколио Затерянные в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «angrax» > Луи Жаколио "Затерянные в океане" (краткое предисловие переводчика)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Луи Жаколио «Затерянные в океане» (краткое предисловие переводчика)

Статья написана 7 марта 2020 г. 06:10

Итак, уважаемые читатели, добро пожаловать в продолжение вселенной Луи Жаколио! На этот раз я решил взяться за более известное произведение этого автора под названием «Затерянные в океане». Книга эта на самом деле весьма популярна в русскоговорящем мире — хотя ее судьба в-целом очень непростая. Начнем с того, что переводилась она на русский язык всего один раз — и этот самый перевод перепечатывают до бесконечности все кому не лень от «Терры» в 90-ые до «Азбуки» в наше время. Большинство издательств берет без изменений дореволюционный перевод. Только «Азбука» в серии «Мир приключений» вроде бы привела его в более-менее читаемое состояние (хотя точно гарантировать я не могу ибо принципиально не хочу покупать то, что у меня уже есть в 4-томнике от «Терры»).

Что касается самого перевода. Уже множество раз было сказано и написано, что дореволюционные переводы грешат неточностями, искажениями, а также — и это самое важное — лакунами текста от пары абзацев до половины глав. Представители современных издательств имеют свое весьма интересное мнение на этот счет, которое сводится к тому, что видели бы мы — читатели переводов — оригиналы, так ужаснулись бы невежеству автора. Лично для меня это звучит как завуалированный вариант цензуры: «Это мы вам позволим читать, а это нет.» Учитывая мое знание различных языков, я оставляю за собой право позволить себе читать то, что хочу в том объеме, в котором оно написано изначально. Надеюсь, что мои читатели придерживаются того же мнения.

Напоследок давайте копнем немного в историю создания «Затерянных в океане». Согласно Википедии Луи Жаколио умер в 1890 году. Допустим, что это на самом деле так. НО в той же Википедии указано, что в 1890-1891 гг. было выпущено книг шесть Жаколио. Хорошо, предположим, что у издательств лежали уже готовые тексты или наследники отдали книги издателям по заранее заключенным договорам на их публикацию. Однако, тогда у меня возникает вопрос: «А почему «Затерянные в океане» вышла только в 1893 г.?» Одна из возможных причин — она не была дописана самим автором и дорабатывал ее кто-то из родственников или литературных коллег Жаколио. Загадка, одним словом.

Сразу оговорюсь — я не собираюсь изобретать велосипед. То есть за основу будет взят пресловутый дореволюционный перевод, НО он будет тщательно выверен, по необходимости переведен заново и, понятное дело, все лакуны будут восстановлены. Приятного чтения!





219
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 марта 2020 г. 07:23
Спасибо!


Ссылка на сообщение7 марта 2020 г. 11:21
Отличная идея!


Ссылка на сообщение10 марта 2020 г. 21:56
Спасибо!:beer:


⇑ Наверх