227 Иллюстрированные сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 227. Иллюстрированные сказки: Волшебное кольцо. Б.Шергин (художники Д.Трубин, Ю.Ващенко)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

227. Иллюстрированные сказки: Волшебное кольцо. Б.Шергин (художники Д.Трубин, Ю.Ващенко)

Статья написана 19 апреля 2020 г. 19:34

Волшебное кольцо (автор — Б.Шергин)

Наконец-то! То самое Волшебное кольцо Бориса Шергина, которое мы вроде бы знаем по мультику. Но не всё так просто. С этой сказкой Шергина — очень запутанная история (см.: https://bars-of-cage.livejournal.com/3019...).

Портрет Б.Шергина. Худ. Д.Трубин
Портрет Б.Шергина. Худ. Д.Трубин

Есть у Шергина вариант этой сказки — Ванька Доброй. Именно "Ваньку Доброго" Ю.Коваль переработал в сценарий мультика (хотя "пинжак с корманами" — из "Волшебного кольца"). Но редактура вариантов сказки для сценария легендарного мультика была очень серьёзной. В подлинном виде никто бы шергинскую сказку на советское телевидение не пропустил.

С шергинским "Волшебным кольцом" (которое начали массово печатать совсем недавно) уже существует несколько изданий с первоклассными иллюстрациями. "Ванька Доброй" издавался ещё реже, а иллюстрировался один раз (если не считать первого издания, где иллюстрации самого Шергина).

Сегодня — две книги. Первая книга регионального издательства: Шергин Б. "Мартынко и другие сказки". — Архангельск: Правда Севера, 2013. Худ. Д.Трубин. Здесь у нас "Волшебное кольцо". Вторая книга — "Цветок папоротника: Сказки российских писателей XVII-XX веков". — М.: Московский рабочий, 1990. Худ. Ю.Ващенко. Здесь у нас "Ванька Доброй".

Мартынко и другие сказки (2013)
Мартынко и другие сказки (2013)
Цветок папоротника (1990)
Цветок папоротника (1990)

"Волшебное кольцо" и "Ванька Доброй" — не очередные обработки народной сказки, а литературные абсурдистские вариации. Появились эти вариации в свободные для творческих экспериментов 1920-е гг. (печатались уже в 1930-х, и даже в 1940-х гг.).

Благодаря мультику словечки из "Ваньки Доброго" более известны, чем из "Волшебного кольца". Сравним два фрагмента из самого начала:

1)

цитата "Ванька Доброй"

— Мужичок, вы почто животно мучите?

— А я что, кажну соплю спрашивать буду?

— Продай котейка.

— Пожалста. Вам всю свесить?

— Всю. Подарю мамы на именины.

2)

цитата "Волшебное кольцо"

— Мужичок, вы почто шшенка мучите?

— А твоё како дело? Убью вот, телячьих котлетов наделаю.

— Продай мне собачку.

Текст "Волшебного кольца" в архангельском издании полный (и в изданиях для взрослых полный). В изданиях для детей только в одном месте, по-моему, вырезают или заменяют буквы с точками: "Давай побежим до города Парижа к той б...и ванькино кольцо добывать". Впрочем, сказка всё равно такая, что она и без точек может мамочек до инфаркта довести.

Текст "Ваньки Доброго" из "Цветка папоротника" чуть-чуть отличается от текста первого издания ("Архангельские новеллы". — М.: Советский писатель, 1936). В частности, в первом издании молодцы из кольца имели национальность "ерманцы"; перьев на шляпе у маман было не двадцать, а двенадцать; ванькина невеста была не только Квазимода, но и "настояшша негриянка" и т.п. Видимо, взят текст из второго издания ("Поморщина-корабельщина", 1947). А "Волшебное кольцо" сам Шергин при жизни и не печатал. Мне "Ванька Доброй" забавнее показался. Но "Волшебное кольцо" является чаще иллюстрированным, да и менее известным (из-за мультика, который прославил "Ваньку Доброго").

Про иллюстрации. Трубин ("Волшебное кольцо") — весёлый художник с забавными персонажами. Манера художника отлично подходит к "скоморошине" Шергина. Ващенко ("Ванька Доброй") — абсурдист, тоже прекрасно сочетается с Шергиным. И только сейчас заметил (никогда бы не подумал), приёмы обоих художников близки — по крайней мере, ближе их никого нет (как бы далеко не отстояли друг от друга).

Посмотрим опорные точки шергинской сказки (постараюсь не запутаться в вариантах).

Кот — собака — змея

Иван выкупает у мучителя кошку, собаку (собаку, кошку) и змею. В "Ваньке Добром" (и в мультфильме) за одежду, а в "Волшебном кольце" — за деньги. Ванька каждый месяц ходил в город за пенсией, получал одну копейку, но в последнее время пенсия хорошо индексировалась — по копейке в месяц — так что за змею Ваня заплатил уже три копейки.

Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин

На лодочке катаются и орут песню "Из-за острова на стрежень..." в варианте "Ванька Доброй". Это важно для этого варианта, потому что позже эта привычка чуть не приведёт к катастрофе.

Худ. Ю.Ващенко
Худ. Ю.Ващенко

Змея покидает Ивана. В "Волшебном кольце" (и в мультфильме) из-за придирок мамани. А вот в варианте "Ваньки Доброго" внезапно всплывает тема змеи-девицы из первоначальной афанасьевской сказки. Только тема вывернута наизнанку. Оказывается, змея — это американка, которая на спор провела год в змеином обличье. Ванька везёт змею к царю-отцу/на квартиру к американским гражданам. Но в конце всех вариантов Ванька получает волшебное кольцо.

Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин

Женитьба

В этих эпизодах Шергин сконцентрировал убойную дозу хохмачества — но это уж тема такая (даже в сказке Афанасьева сцена сватовства описана с большим чувством юмора). Мы ограничимся параллельными местами к рисункам.

Итак, Ванька выстроил по заказу царя мост и отправляет мать с повторным визитом, а сам собирается попозже подъехать. Шергин в издании 1936 года рисует вот такую картинку. Что это? Это ванина мама.

Худ. Б. Шергин
Худ. Б. Шергин

цитата Шергин "Ванька Доброй"

Как стала на рельсу в виде рака, ей поветерье дунуло, она полным ходом ко дворцу и съехала.

Далее Ванька поехал катать по мосту царское семейство. Эту сцену изобразил Трубин. Что-то вываливается изо рта у царицы. Всё правильно.

Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин

цитата Шергин "Ванька Доброй"

Царицу кряду укачало.

— О, беда, беда! Держите меня за резвы ноженьки!

...В лиминатор выпехалась, все пароходы облевала, которы из-под мосту шли.

цитата Шергин "Волшебное кольцо"

Царя да царицу той же минутой укачало — они блевать приправились. Которы пароходы под мостом шли с народом, все облеваны сделались.

Ну кто бы мультик с такими сценами допустил? А ещё ведь собственно свадьба была.

цитата Шергин "Волшебное кольцо"

   Свадьбу средили хорошу. Пироги из печек летят, вино из бочек льется.

Двадцать генералов на этой свадьбы с вина сгорело. Троих сеноторов в драки убили. Все торжесво было в газетах описано.

Коварство

В обоих вариантах царевна выманивает тайну кольца и велит перенести себя в Париж к хахалю.

Кот и пёс спешат на помощь

Собака бела (Жужа) да кошка сера (Маха) отправляются в Париж. Ващенко рисует, как они "концерты давали с большим успехом" по версии "Ваньки Доброго".

Худ. Ю.Ващенко
Худ. Ю.Ващенко

Ну а Трубин рисует альковную сцену с участием Жужи да Махи. Сразу видно, что Париж — хахаль в галстуке спит.

Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин

Конфликт кошки и собаки

При переправе через реку кошка выронила кольцо в воду. Формально собака послужила тому причиной. Но ведь и кошка должна была проявить разумность и осмотрительность.

Худ. Д.Трубин
Худ. Д.Трубин

Краткая и яркая ссора возникла на берегу.

цитата Шергин "Волшебное кольцо"

Собака шумит:

   — Зазуба ты наговориста! Кошка ты! Болтуха ты проклята!

   Кошка не отстават:

   — Последня тварь — собака! Собака и по писанью погана... Кабы не твои разговоры, у меня бы за сто рублей слова не купить!

цитата Шергин "Ванька Доброй"

Машка вскоре запричитала:

"Ох, понапрасну я топтала

Резвы ноженьки!

Понапрасну я слезила

Очи ясные!

Понапрасну я ломала

Умну голову!

Из-за гарчушной собакишши

Все труды пропали-и-и!.."

Жужу будто шило ткнуло.

— Из-за меня? Ах ты, вралья редкозубая! Я, бедна, плыву-отдуваюсь, а она едет на моей шее, как барыня, да ише песни поёт!.. Что это кошкодавы-ти нынче не ходят?!

— Это вас, сук кобелячьих, на живодёрку надо! Ты, как дика, Ванькину песню завыла, а я природна певча... конешно, не стерпела.

Но, к счастью, кольцо тут же обнаружилось. Краткая ссора не омрачила дальнейших отношений кошки и собаки. А уж как ругались...

Мораль

Отказался Ваня от царевны. Стал с собакой да кошкой жить. В некоторых вариантах — из деревни взял себе жону.




Шергин — один из самых ярких абсурдистов, которые были в нашей литературе. Ну и предтеча постмодернизма, конечно. Хармс с его шуточками далеко от Шергина отстаёт. У Хармса судьба была тяжёлая, ну так и у Шергина нерадостная.

Портрет Б.Шергина. Худ. Н.Устинов
Портрет Б.Шергина. Худ. Н.Устинов





691
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх