К юбилею Наталии Рахмановой


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Anariel R.» > К юбилею Наталии Рахмановой, первого переводчика "Хоббита"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

К юбилею Наталии Рахмановой, первого переводчика «Хоббита»

Статья написана 19 января 2021 г. 20:36

«Новая газета»: https://novayagazeta.ru/articles/2021/01/...[/URL]

Юбилей Рахмановой — первого переводчика «Хоббита» и самого нормального переводчика Толкина из «советских». На самом деле, потрясающий документ, если понимаешь контекст. Сколько безумного везения, сколько удачи стоит за нерепрессированным отцом, за семьей, выжившей в блокаду. И как и на какой почве вообще вырастают переводчики: в детстве — француженка, в школе — немецкий и только потом — английский, гость семьи — Бродский. По сути Рахманова как переводчик всем хорошим обязана досоветскому прошлому, в котором ее семья была обеспеченной и смогла конвертировать кое-что из дореволюционного благополучия в послереволюционное образование и культурную среду для своих детей. А если бы революции не было, было, быть может, пять европейских языков, стажировка в Оксфорде, знакомство с Толкином, перевод «ВК» с консультациями у живого автора...

А потом у меня спрашивают, за что я не люблю советскую власть.

Цитаты:

«Когда я впоследствии решила почитать другие переводы, то, увидев Торбинса, Сумкинса, возмутилась и бросила читать.»

«Русские имена, вернее, клички снижали повествование, переключали совсем в другой план. Впоследствии некоторые взрослые упрекали меня в обилии трудных для детей иностранных имен и названий. От самих детей я этого не слыхала»





241
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 06:39
Про перевод имён хорошо сказано, одобряю.
Но жаль, что при этом она по тексту Хоббита натыкала упоминания бога. Один переводческий минус обошла, так о другой споткнулась.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 14:21
Это тоже результат жизни за железным занавесом. Европейские переводчики писали Толкину о своих вопросах, он их консультировал. С шансами, если бы у Рахмановой была такая возможность, она бы написала Толкину. Либо прочла ВК к комменту работы над своим переводом — и, возможно, задумалась над использованием обычных русских фразеологизмов. Это очень тонкая вещь, она, по большому счету, требует знания Сильмариллиона и чтения Писем — либо консультации с живым автором. Иначе это знать просто неоткуда.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 14:23
Есть вещи, которые добросовестный переводчик обязан и должен сделать. А есть вещи, которые даже очень добросовестный переводчик сделать не может.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 14:41
Если уж зашел разговор о Хоббите, то какой/какие переводы по вашему мнению удачные, а какие нет? Про ВК вы много и часто везде писали, а мнение на счет переводов Хоббита вроде не попадалось.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 19:02
Поскольку «Хоббит» намного меньше и заметно проще, чем ВК, то в принципе переводы «Хоббита» не выглядят таким фестивалем переводческой некомпетентности, как опубликованные перевод ВК. Окнорм :)


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 17:22

цитата Anariel R.

А если бы революции не было, было, быть может, пять европейских языков, стажировка в Оксфорде, знакомство с Толкином, перевод «ВК» с консультациями у живого автора...


и хруст французской булки...

Почему в этих «а если» фантазиях вечно мед с патокой, и елей до кучи? Революция не на пустом месте случилась, продразверстку начал и провалил Николай, генштаб «красных» был на половину из «белых», при Царе Батюшки крестьяне умирали в голодные годы циклично... советы были не сахар, но и дореволюционные райские кущи только в голове фантастов и фантазирующих
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 18:34
Мед с патокой по простой причине: семья до революции был обеспеченная. Значит, если бы не революция, это были бы иностранные гувернантки и европейское образование.
Революция случилась не на пустом месте, но непустое место было во всех европейских монархиях. Великобритания, однако, революции почему-то избежала.

« но и дореволюционные райские кущи только в голове фантастов и фантазирующих»
Для семьи Рахмановой и для всех семей этого социального слоя дореволюционные времена по сравнению с послереволюционными — это райские кущи. Это факт.
Что до всех остальных... Мой прадед в лагерь не при царе загремел, а прабабка не при царе от голода умерла. А до революции в избе стояли бочки красной икры — ерунда, дешевка.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 18:39
Я лучше не буду отвечать. Холивары плодить резону нет
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 18:58
Это очень трогательно читать от человека, который сам пришел и сам начал. Но это бывает с людьми, которым нечего возразить. Так что идите и не грешите.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 19:38
Возразить можно, а нужно ли если? Мерило благополучия «бочки красной икры». Жить и не грешить просто не реально, страшно не каяться и не искать прощения.

цитата Anariel R.

это были бы иностранные гувернантки и европейское образование.

С чего Вы это взяли? Идеализация картинки, «розовые очки».

цитата Anariel R.

Мой прадед в лагерь не при царе загремел, а прабабка не при царе от голода умерла


У Вас одной? Королев сидел, а ракету в космос отправил. На обиженных воду возят.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 20:53
Вы вроде уйти собирались? Передумали, да?

«Возразить можно, а нужно ли если? Мерило благополучия «бочки красной икры». Жить и не грешить просто не реально, страшно не каяться и не искать прощения.»
Вы, может, воздухом питаетесь, а лично мои предки живые люди, которые эту икру сами добывали. Так что ваше замечание про грешить возьмите себе обратно.

цитата DeMorte

цитата Anariel R.

это были бы иностранные гувернантки и европейское образование.

С чего Вы это взяли? Идеализация картинки, «розовые очки».

Дыа, раз у вас такого не было, значит, ни у кого не могло такого быть.

цитата DeMorte

цитата Anariel R.

Мой прадед в лагерь не при царе загремел, а прабабка не при царе от голода умерла

У Вас одной? Королев сидел, а ракету в космос отправил. На обиженных воду возят.

У вас сидели и вам ок? Вы Павликом Морозовым зовут, наверное. У меня другое представление о том, как человек должен относиться к тем, кто обижал его семью. Но вам не понять, я думаю.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 21:24

цитата Anariel R.

Вы вроде уйти собирались? Передумали, да?


Я не собирался уходить)) Я не собирался устраивать холивар. Вы пишите в общественное пространство. Ваши записи это мысли вслух, без ожидания ответной реакции прочитавшего?))

цитата Anariel R.

Вы Павликом Морозовым зовут


Бедный ребенок 13 лет которого зарезали с братом.

цитата Anariel R.

как человек должен относиться к тем, кто обижал его семью. Но вам не понять, я думаю.


Ваше право горевать, некоторые сидели вполне обоснованно, не принимайте на свой счет, просто у меня нет фактов и аргументов думать так или иначе.

Две Чеченские войны, армейские матери обеих сторон будут проклинать Ельцина.
После Сирии, ЦАР, Карабаха будут проклинать Путина.

«Раньше то лучше было» это уже клише...
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 23:36

цитата DeMorte

Ваши записи это мысли вслух, без ожидания ответной реакции прочитавшего


Реакция людей с вашим образом мысли для меня интереса не представляет.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 23:43
Корона съехала, поправьте
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 23:47
Так потерпите.
Сами удалитесь, или вам дать меткого пинка?
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 23:49
Я был о Вас лучшего мнения.
Извольте откланяться.
Целую ручки.
 


Ссылка на сообщение20 января 2021 г. 23:56
Буду благодарна, если вы изволите быть обо мне максимально скверного мнения.


⇑ Наверх