Джеффри Браун для меня прежде всего автор очень клёвых фантастико-юмористических серий комиксов: «Академия джедаев» и «Невероятные Трансфоботы».
Рисовка этого комикса в мягкой обложке, «Вопрос жизни», очень похожа на последних — такая же стильная и цвето-кислотная, но только совершенно без юмора. Согласно аннотации, автор «возвращается к своему любимому – размышлению об отношениях между людьми». Не знаю, с чего вдруг речь зашла о возвращении — по моим ощущениям, Джеффри с нуля открывает для себя новый жанр — автобиографию, вот только ничего у него с ним не вышло.
Вместо нормального сюжета здесь намешаны обрывки воспоминаний, а поскольку страницы не пронумерованы, кажется, что их просто перетасовали и вклеили в книжку в произвольном порядке. Оттого это даже историей взросления назвать сложно.
Например, начинается рассказ о настоящем героя — мужика с женой и сыном, затем сюжет прыгает в детство этого мужика (а это сам Джеффри Браун), потом в юность, потом снова в настоящее, потом в недалёкое прошлое, где они всей семьёй летят на авиалайнере, но не могут сесть из-за бури и нарезают круги над аэродромом. Тут повествование резко обрывается (причём назад уже не вернётся) и перед нами снова иной временной отрезок, и так постоянно. Всё это перемежается разговорами о вере и не вере в бога, бравурными воспоминаниями врача о войне во Вьетнаме и естественно (для современной западной литературы), что без парочки целующихся геев не обошлось. Вот так, между делом, и растлеваются западные детишки. А рейтинг книжки, между прочим, 12+.
Больше всего меня поразило поведение американского врача, который вместо того, чтобы лечить больного, связал боли у него в желудке с отрицанием бога. Мол, будешь верить, и болезнь сразу пройдёт. А иначе, наверное, придётся помирать. Наверняка ещё кучу денег за такое лечение содрал, зараза!
Сам комикс хоть и довольно тонкий (всего 96 стр.), но картинки в нём маленькие (в тех же Трансфоботах были побольше), да и мелкого текста хватает. Поэтому быстро прочесть не получится, а из-за частого упоминания бога всуе, читать приходится медленно и вдумчиво, боясь что-то серьёзное упустить. Вот только стоит ли? Мой ответ — нет! Ибо смысла там мало и написано плохо.
В худшую сторону отмечу и работу переводчика — некой Марии Полиглотовой: во-первых, в глаза бросается дурацкое написание «кО врачу». Я сначала подумал, что это ошибка печати, но дальше оно упорно повторяется снова, и тут уж с переводчицей-полиглотчицей становится всё понятно. Во-вторых, в отличие от названия на обложке, внутри комикс называется «Смысл жизни» (в оригинале «A matter of life is»). Неужели, редактор в книжке указан для галочки? Желающие могут поискать и другие, не столь очевидные, огрехи.
Моя оценка 1/10, попытка серьёзно поговорить о жизни у автора провалилась. Лучше бы продолжал юморить.