Какое-то время назад я перевёл коммерческую новелизацию одного из финальных вариантов сценария фильма "Бегущий по лезвию" 1982 года. Автором выступил Лес Мартин.
Оригинальное название книги "Blade Runner: A Story of the Future" Les Martin
Перевод выполнял для своего проекта по фан-переводам литературы по ЗВ. Редактором выступила группа по вселенной Бегущего.
Довольно редкая вещь, была издана всего раз в далёком 1982 году и позабыта напрочь. Главное не путайте с оригинальной книгой Филипа Дика "Мечтают ли андроиды об электроовцах?". Работа Леса чисто продукт киностудии, решившей подзаработать на фильме ещё больше. Адаптация довольно простая и поверхностная (всего 14 листов ворда).
Вот как было:
Филипа Дика пригласили писать новеллизацию к «Бегущему по лезвию», за которую он получил бы гонорар в 400 000 долларов.
«Но они хотели полностью изменить оригинальную историю», — объяснил Дик, — «в угоду созданию коммерческой новеллизации, основанной на сценарии», поэтому писатель отказался. «Съемочная группа «Бегущего по лезвию» оказывала на нас колоссальное давление, мол, пишите сами или мы пригласим кого-нибудь со стороны, вроде Алана Дина Фостера. Но оригинал сам по себе был хорош. Кроме того, мне не хотелось писать то, что считалось бы «дешёвой подделкой».
В итоге 90-страничная книга Blade Runner — A Story of the Future, написанная другим автором, увидела свет в 1982 году, и благополучно затерялась в анналах истории — ни тебе дальнейших переизданий, ни переводов на другие языки и электронных копий. Зато нашлась её любительская аудиоверсия.
Читается легко, звёзд с неба не хватает и выполнена в беглом пересказе сценария. Хотя, автор честно пытается в красивый слог и позаигрывать смыслами о сходстве Декарда и репликантов в плане бездушности и винтиков системы. Самые сильные отличия от фильма — отсутствие финального монолога Батти и диалог о сове совершенно противоположен фильму.
Рекомендовать бы стал только ярым фанатам франшизы. К тому же вещь довольно редкая — была издана всего раз в далёком 1982 году и больше не переиздавалась в виду отсутствия интереса со стороны читателя.