(ЧЕШСКАЯ ЖАНРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА – окончание)
В сферу популярной фантастики входит и хоррор, в частности тот, в котором используются фантастические элементы (существует также и «реалистичный» хоррор). Литература, вызывающая у читателя чувства страха и ужаса, использует приемы различных жанров, поэтому хоррор – это не сам жанр, а скорее своеобразный литературный «колорит». Рассказы такого рода имеют традицию в Чехии, но по сравнению с фантастикой и фэнтези они не так распространены. Единственным исключительно чешским автором ужасов остается Сватоплук Доседел (Svatopluk Doseděl, род. 12.07.1968) («Кровавый пир» [Krvavá hostina], 1998; «Бестселлер» [“Bestseller”], 2005; «Сундук из Бухты Смерти» [Truhla ze Zálivu smrti], 2015).
Статус современной классики получили сборник рассказов Ярослава Мостецкого (Jaroslava Mostecky, 29.09.1963—13.12.1920) «Черта ужаса» (“Čára hrůzy”, 1998),
а также «вампирские» прозаические произведения Дженни Новак (Jenny Nowak, псевдоним Яны Моравцовой [Jana Moravcova, род. 28.06.1955]) (серия «Влад Дракула» [Vlad Dracul]: Кровь дракона [Drači krev]; Трон для мертвеца [Trůn pro mrtvého]; Комната без окон [Komnata bez oken]; Кровавые сорняки [Krvave byli]; Волчья песнь [Vlči piseň]; Поздний гость [Pozdni host]; Смеющаяся смерть [Rozesmátá smrt]; Нежить [Nemertvy]; Тень ангела [Stin andĕla]; В цепях [V řetĕzech]; 1995-2016)
и Даниэлы Мичановой (Danielа Mičanovа, род. 14.08.1972) (серия «Голубая кровь» [Modrá krev]: Александр [Alexander]; Луций [Lucius]; Орландо [Orlando]; Якубова скрипка [Jakubove housle]; 1999-2011).
Хоррор также иногда используется в произведениях авторов, которые обычно не ассоциируются с ужасами (Яна Речкова [Jana Rečková, 27.04.1956—27.03.2018] «Двадцать четыре с половиной часа в день» [24 a půl hodiny denně], 2004);
Павел Ренчин (Pavel Renčín, род. 08.06.1977) «Узница» [Vězněná], 2015).
Интересным новшеством является сочетание хоррора и социальной сатиры (Ондржей Нефф [Ondřej Neff] «Известность» [Celebrity], 2009; «Курс переподготовки» [Rekvalifikační kurz], 2011;
Даниэла Мичанова (Daniela Mičanová) «Смерть под виноградниками» [Smrt pod vinicemi], 2018).
Под влиянием так называемого сплаттерпанка (чрезвычайно брутального, откровенно кровавого вида хоррора) пишут свои произведения величайший творец бестселлеров чешской фантастики Иржи Кулганек (Jiří Kulhánek, род. 31.12.1967) («Властелины страха» [Vládci strachu], 1995; дилогия «Путь крови» [Cesta krve]: Добряк [Dobriak]; Циник [Cynik], 1996-1997; двухтомник «Ночной клуб» [Noční klub], 2002-2003; «Взгляд на вечность»[Vyhlídka na věčnost] , 2011),
и его последователи — например, Штепан Копршива (Štěpán Kopřiva, род. 13.03.1971) («Убийство» [Zabíjeni], 2004; «Асфальт» [Asfalt], 2009).
На самой границе чешской популярной фантастики, в подавляющем большинстве в рамках рассказов, иногда встречается отражение экспериментальных позиций фантастики, за рубежом называемых slipstream или new weird (например, Павел Гоузер [Pavel Houser, род. 10.11.1972],
[о Павле Гоузере см. тэг "Гоузер П." в этом блоге]
Ян Жлебек [Jan Žlebek],
Станислав Эртль-младший [Stanislav Ertl ml, род. 19.11.1974]);
чешским аналогом американской «причудливой фантастики» (bizzaro fiction), можно счесть, например, сборник рассказов Михала Тесачека [Michala Tesáček] «Книга удовольствия и ужаса» [Kniha rozkoše a hrůzy, 2012]
или романы Яна Похунека (Jan Pohunek, род. 03.02.1981) «Темные иллюминаты» [Temní ilumináti], 2010; «Исповедь иллюминатов» [Přiznání iluminátů], 2018.
Хотя фантастическая литература представлена в основном прозой, иногда встречаются и стихи с фантастическими мотивами, написанными по вполне понятным причинам как правило авторами фантастики. Издательство «Straky na vrbě» создало серию «Rozstoklatý vraniklec», в которой опубликованы, например, сборники стихов Иваны Куглеровой (Ivana Kuglerova, род. 21.09.1978) «Глаза пьяных барракуд» (“Oči opilých barracud”, 2001),
Якуба Д. Кочи (Jakub D. Kočí, род. 03.04.1977) «И другие стихотворения» (“A jiné básně”, 2001),
Леонарда Медека (Leonard Medek) «Рифмы и дыхания» (Rýmy a nádchy”, 2003),
Павла Вейгеля (Pavel Weigel, 26.08.1942—30.11.2015) «Кайма» (“Lemování”, 2003)
и другие, а коллективным произведением является альманах эротической поэзии «Stělesnost» (2006).
Публикация переводов произведений чешской популярной фантастики за рубежом традиционно зависит в первую очередь от личных контактов чешских авторов, переводчиков и редакторов и, в целом, от международного общения любителей этой литературы. В европейской среде эти связи существуют уже давно, о чем свидетельствует, например, наличие рассказов Ондржея Неффа и Иржи В. Прохазки в антологии «Зал славы европейской НФ» (“Síň slávy evropské SF”, 2008).
Традиционно тесные отношения между чешским и польским фэндомом приносят свои плоды в относительно обильных публикациях чешских авторов в Польше (Мирослав Жамбох, Петра Неомиллнерова, Иржи В. Прохазка, Франтишек Новотный...), в центре этой активной деятельности находится издательство “Fabryka Słów”. Отдельные чешские рассказы иногда публикуются на русском, румынском и эстонском языках.
Подавляющее большинство зарубежных издателей стремятся найти короткие прозаические произведения чешских писателей-фантастов, что особенно заметно в англоязычной среде, в которой зародилась современная фантастическая литература, особенно на американском книжном рынке. Насколько мне известно, из романов до сих пор здесь появлялся только «Ночной клуб» Иржи Кулганека (2009).
В прежние годы произведения чешских авторов «прорывались» на страницы англо-американских жанровых журналов лишь спорадически – Вильма Кадлечкова опубликовала рассказ в журнале “The Magazine of Fantasy and Science Fiction” (1997), Юрай Червенак – в журнале “Weird Tales” (2008). Определенное оживление произошло лишь недавно, когда поколение самых молодых чешских авторов выросло и смогло в полной мере воспользоваться возможностями электронных публикаций и собственными языковыми компетенциями. Очень активна в этом отношении Юлия Новакова, и с 2013 года она публикует свои рассказы и статьи уже иногда не в переводах, а изначально написанными по-английски, в американских жанровых журналах (“Clarkesworld”, “Strange Horizons”, “Tor.com”, “Analog”, “Asimov's SF”) и антологиях рассказов (3).
Для продвижения чешской спекулятивной фантастики за рубежом Юлия Новакова составила антологию «Мечты из другого мира: Антология чешской литературной (мягкой, спекулятивной) фантастики» (“Dreams from Beyond: Anthology of Czech Speculative Fiction”, 2016), находящуюся в свободном доступе в интернете (4), в котором она представила ранее опубликованные, но недавно переведенные на английский язык рассказы избранных чешских авторов (Ярослав Мостецкий [Jaroslav Mostecký], Ярослав Вейс [Jaroslav Veis] , Петра Словакова [Petra Slováková], Павел Ренчин [Pavel Renčín] и другие) и отрывки из двух романов (Вильма Кадлечкова [Vilma Kadlečková], Луция Лукачовичова [Lucie Lukačovičová]).
В послесловии, первоначально опубликованном в журнале “Clarkesworld”, Новакова сравнивает ситуацию чешской литературной фантастики с ситуацией зарубежной спекулятивной фантастики и подчеркивает ее потенциал. В то же время она переводит и предлагает рассказы некоторых современных чешских авторов для публикации в США. Помимо Новаковой[/i], также постепенно делает себе имя среди американских издателей Луция Лукачовичова, в 2016 году она опубликовала два прозаических произведения на английском языке в виде электронных книг.
Впрочем, чешская фантастика проникает и в места, которые в нашей стране считаются довольно-таки экзотическими. Для региона Южной и Юго-Восточной Азии чешский дипломат и давнишний активный член фэндома Ярослав Ольша-младший (Jaroslav Olša jr., род. 04.08.1964) подготовил (перевел на английский) антологию «”Вампир” и другие научные истории из чешских земель» (“Vampire and Other Science Stories from Czech Lands”, 1994), изданную в Индии, и сборник «Веди себя как приличный труп» (“Behave Like a Decent Corpse”, 2011), изданный в Корее.
В 2016 году некоторые произведения Ондржея Неффа и Мартина Вопенки (Martina Vopěnka, род. 1963) были опубликованы (опять же на английском языке) на Филиппинах, а в настоящее время готовится антология произведений чешской литературной фантастики в Японии...
Во всяком случае, количество произведений чешских авторов популярной фантастики, издаваемых за рубежом, растет, особенно в связи с возможностью молодых авторов творить на «глобальном» английском языке и проникать в международную сеть поклонников фантастики без ограничений. Похоже, что интернет-периодические издания в частности все больше интересуются чешскими текстами (и произведениями из неанглоязычной среды в целом).
1. ↑ Учитывая растущее производство книг такого рода, каждый такой срез обязательно является избирательным.
2. ↑ Хотя этот писатель -- словак и живет в Словакии, он долгое время ориентировался в основном на чешский книжный рынок, поэтому я включаю его в обзор чешской жанровой литературы.
3. ↑ Юлия Новакова пишет о своем опыте в статье Cesta ze země nikoho: současná česká fantastika v překladu, iLiteratura.cz, 23.11.2016 (http://www.iliteratura.cz/Clanek/37387/ce...).
4. ↑ Визуализация https://www.julienovakova.com/dreams-from...
(род. 1971), чешский историк культуры и литературы, редактор, журналист и писатель.
В настоящее время преподает на факультете искусств Университета Пардубице и в Университете творческой коммуникации в Праге. Он интересуется новой и новейшей историей чешской культуры, а также историей и теорией массовой культуры. Опубликовал монографии «Příběh(y)», «Free Thoughts» (2005),
«Анатомия ощущения изумления» (“Anatomie pocitu úžasu 2016) и «Оттенки черно-белого мира» (“Barvy černobílého světa”, 2017),
сборник публицистических текстов «Литература за бортом» (“Literatura přes palubu”, 2010),
а в качестве редактора подготовил несколько антологий чешской фантастики («2004: Чешский ужас» [2004: Český horor]; «Панк-фантастика [Punk Fiction, 2004;
«Орбитальные шерлоки» [Orbitální šerloci, 2004];
«Под булыжниками» [Pod kočičími hlavami]; «Лоскуты савана» [Cáry rubáše].
Под псевдонимами Альберт Куделка (Albert Kudělka) и Мартин Фридрих (Martin Friedrich) опубликовал сборники рассказов «Смерть и утешение» (“Smrt & potěšení”, 2008) и «Мертвые и беспокойные» (Mrtví & neklidní”, 2011), а также печатает стихи в журналах.