Наверное никто из литературных представителей стран социалистического лагеря не был для советского читателя роднее и ближе, чем писатели Народной Республики Болгарии. Да это и не удивительно, после 9 сентября 1944 года Болгария встала на путь развития, проложенный Советским Союзом. Был заложен политический и экономический фундамент молодого государства, основанный на опыте и достижениях СССР, что позволило НРБ довольно быстро перейти к социалистической форме государственности и обустройству общественного порядка, дающего возможность любому, кто тяготеет к искусству и творчеству, науке и спорту, реализовать себя. Появились новые громкие имена, при поддержке государства сумевшие раскрыть свои таланты в полной мере. Не осталась в стороне и болгарская литература, подарив миру целую плеяду авторов разных жанров — от соцреализма (а писать там было о чём) до приключений и научной фантастики.
Творчество многих болгарских писателей в своё время было довольно обширно представлено советскому читателю: классика Димитра Димова и Димитра Талева, детективы Андрея Гуляшки, Богомила Райнова, Димитра Пеева и Павла Вежинова. Эти книги переходили из рук в руки, не залёживаясь ни на полках библиотек, ни в шкафах домашних собраний литературы. Однако болгарской фантастике, по непонятных причинам, такого внимания со стороны советских редакций не уделялось. Издавались какие-то невнятные сборники, скупо представлявшие фантастику братского народа надёрганными из разных изданий рассказами, выдранными из цельных циклов кусочками, а то и вовсе довольно скромными по качеству литературными потугами малоизвестных фантастов. Популяризация болгарской фантастики в Советском Союзе была отдана на откуп самой Болгарии. Вряд ли тут действовал тезис «Спасение утопающих — дело рук самих утопающих» с подтекстом «Вам надо — вы и делайте», скорее всего всё было основано на принципах взаимопомощи, присущей Восточному блоку — советские и болгарские переводчики востребованы, редакции издательств работали с полной отдачей, производственные мощности были загружены по-максимуму. План выполнялся, простоев не было.
Сразу несколько болгарских издательств приступило к выпуску книг болгарских писателей на русском языке. Центральное издательство «София-пресс» много лет издавало серию «Библиотека ‘‘Болгария’’», а также выпускало отдельные издания с произведениями популярных жанров. Софийское «Издательство литературы на иностранных языках» тоже радовало советских читателей болгарскими детективами и фантастикой, да и издательства «Свят» и «Медицина и физкультура» вносили свою посильную лепту. Тиражи публикаций на русском языке доходили до ста — ста пятидесяти тысяч экземпляров, что для болгарских издательств было просто циклопическим. Но обработать весь материал ставшего в Болгарии неимоверно популярным жанра фантастики для русскоязычного читателя было невозможно. Именно поэтому болгарская фантастика при всей её богатой панорамности так и осталась представленной лишь сегментально.
В русскоязычном секторе поклонников жанра бытует мнение, что болгарская фантастика скучна и однообразна, схематична и предсказуема. По мнению рядового читателя, такая точка зрения довольно необъективная, ну а причины такого аспекта указаны выше. Есть у болгар великолепные писатели, как плодовитые, так и с небольшим творческим багажом, чьи книги могут занять достойное место в библиотеках. И перед серией «Антология фантастики», выпускаемой издательством «АзГард», стоит задача донести до русскоязычного читателя как можно больше авторов болгарской фантастики и приключений.
* * *
Ну и, традиционно, несколько слов о произведениях данного тома. Антология «Случай ‘‘Протей’’» посвящена теме освоения просторов Вселенной, контакта с братьями по разуму, причём поджанрово каждый автор индивидуален и оригинален в своих книгах.
Роман Петра Стыпова «Гости с Миона» можно отнести к классической фантастике на тему космоса и пришельцев. Прекрасный перевод Раисы Андреевой позволяет читать и перечитывать книгу на одном дыхании. Тем, кому по душе книги Г. Мартынова и А. Колпакова, роман должен понравиться. Рядовому читателю показалось, что автор хорошо знаком с книгами «Каллисто» и «Гриада», и любопытной деталью выглядит сходство трёхметровых мионян с такими же трёхметровыми гигантами с планеты Авр из «Гриады». Похожи они по техническому развитию: могущество мионян порой выше понимания землян, и это учитывая, что писатель не до конца раскрыл всё их возможности.
Цикл «Капитан Мартин и Филипп» Георги Кирилова можно назвать сборником миниатюр, поскольку рассказы автора короткие, написанные для газетных публикаций. Однако они настолько разнообразны, и, несмотря на малый объём, глубоко философские, что по праву занимают место среди своих товарищей, стоящих на научном фундаменте.
Две небольших повести (или два больших рассказа) Георги Генова «Посланник Голубой планеты» и Ангела Сарафова «Опасность из созвездия ‘‘Эридан’’» — единственные обращения авторов к фантастике. Первое произведение было написано для конкурса, проводимого журналом «Космос» в 1963 году. Призовое место рассказ не получил, но автору был выплачен гонорар и вручена утешительная премия. Больше Г. Генов к литературе не обращался. А. Сарафов также написал всего одну фантастическую повесть, работая в основном в научно-популярном жанре и публицистике.
Болгарский литератор Светозар Златаров писателем был лишь изредка, в основном он занимался переводами разных авторов на болгарский язык. Багаж его фантастического наследия невелик: пародийный рассказ «Аванпост», а также небольшой цикл из рассказа «Случай ‘‘Протей’’» и романа «Андроника». Информация о том, что роман является переработанной версией рассказа является ошибочной. Это совершенно независимые по сюжету произведения. Правильнее будет сказать, что «Андроника» — непрямое продолжение рассказа, то есть продолжает цикл, который завершается небольшой сценкой с теми же героями, входящей в интервью с писателем из журнала «Техника – молодёжи» 1978 г. И хотя автор в интервью представил этих собеседников, как героев своих рассказов и романа, каких-либо продолжающих цикл произведений ни российские, ни болгарские исследователи фантастики не обнаружили. Только один рассказ и роман. Сюжет романа «Андроника» весьма оригинален, и, хотя мнение при чтении у рядового читателя менялось не раз, сюжетные перипетии порой озадачивали, оторваться от чтения было сложно, да и послевкусие от прочтённого появилось неожиданно, и было очень положительным. Стало понятно, что в руки попалась интересная и крайне необычная книга, подарившая приятное времяпровождение за чтением. Чего хочется пожелать и будущим читателям!
Ярослав Сомов
Антология болгарской фантастики «Случай ‘‘Протей’’»
Аркаим, АзГард, 2025 г.