И снова рядовой читатель продолжает открывать для себя болгарскую фантастику, ту фантастику, которая близка к советской — добротная, грамотная, интересная и понятная. Это та литература, которая писалась и редактировалась для широкого круга читателей, доступная к пониманию всем, в том числе и книгочеям детского возраста. Возможно и сейчас современные болгарские авторы пишут достойную фантастику, но определить её ценность и значимость можно только после прочтения энного количества книг, — именно такую задачу поставил себе рядовой читатель, дабы иметь представление и собственное мнение об этом срезе болгарской фантастики. Конечно, есть опасения, что время будет потрачено зря. Если это окажется сродни четвёртой, пятой или ещё какой волне российской фантастики, то само собой знакомство на этом и закончится, у рядового читателя графомания не входит в число любимых литературных приёмов авторов. Подобная псевдолитература не для отдыха; продираться сквозь путаницу мыслей, ковыляя по строчкам с кудрявым текстом – это порой непосильный труд для читателя, видящего в книге друга и товарища для досуга. Как раз такой и является болгарская фантастика 1950-х — 1980-х годов.
Почему так мало книг болгарских авторов в русскоязычном литературном пространстве? Этот вопрос можно пропустить — своими досужими мыслями рядовой читатель поделился в первой части эссе. Лучше сразу, не теряя драгоценного времени и без лишних слов, перейти к обзору произведений, вошедших в данный том серии «Антология фантастики». По всей видимости, принцип составления болгарских антологий пока остаётся неизменным: томик «космической» и томик «некосмической» фантастики. Почему «некосмической»? Да, определение довольно невнятное, размытое, но так оно и есть. Собрать необходимый объём материала в каком-то одном конкретном поджанре — дело довольно сложное. Архив переведённых книг советской эпохи очень скуден, поэтому быстро истощается, а работа над новыми переводами не столько затратная (хотя и это немаловажный фактор), сколько целиком и полностью зависит от капризов переводчика, который, порой, ни в какую не хочет переводить книги про динозавров или морских фантастических чудовищ, а желает работать с романом «Фаэтон» Петра Бобева. Чем, кстати, и занимается на момент выхода данных антологий.
Вот, с Петра Бобева можно и начать. Писатель грозит стать завсегдатаем антологий фантастики, и вполне оправданно. Творчество автора не может устареть, ибо почти вся его крупная проза — а это несколько десятков романов — рассказывает о реликтовых временах и персонажах. Представленная в этом томе повесть П. Бобева «Белый лоцман» намного ближе по времени действия, можно сказать, что это история о событиях вчерашнего дня, однако книга и по сей день свежа и оригинальна. Секрет этой свежести прост — в книге практически отсутствуют людские проблемы и противоречия, всё это перенесено автором в морские глубины, где и обитают герои произведения — дельфины, косатки, киты, кальмары и прочая живность. Главный герой — белый дельфин, ведущий борьбу не только за место в стае, но и за право на жизнь в своём ареале. Мысли обитателей глубин, их общение и противостояние, характеры и мораль, служат украшением приключенческой повести с элементами фантастики на морскую тематику.
К такой же морской, а точнее водоёмной тематике можно отнести две повести ещё одного постоянного гостя антологий болгарской фантастики Павла Вежинова. Книги «Белый ящер» и «Озёрный мальчик» совершенно различны по стилю и сюжетной направленности, но объединяет их общая тревога и печаль писателя за судьбу главных героев, людей «не таких, как все», живущих с этим клеймом и не имеющих возможности вписать свой внутренний мир в структуру общества. Непонимание большинства, подгонка под стандарты и угнетение незаурядной личности всегда приводит к непредсказуемым последствиям, в основном необратимо трагичным.
Однако, не все приключения заканчиваются печально, есть и книги с положительной динамикой и позитивным завершением приключений. Всё это прекрасно демонстрируется в цикле Цончо Родева «Сокровище Лизимаха». Подводные приключения, древние артефакты, затопленные города Древнего мира, детективные истории, погони, поиски... и пришельцы (куда же без них). Впервые на русском языке представлен весь цикл автора из пяти произведений, объединённых общими героями. Отдельно нужно отметить, что рассказ «Рукопись Клитарха» выходит в полном объёме. Восстановлены удалённые в советских публикациях эпизоды; причина такого решения по сей день остаётся неясной.
Особняком стоит автор единственной новеллы «Смерть императора» Крум Христов. О самом авторе ничего не известно. Был в Болгарии политик и дипломат с таким же именем, но вряд ли эта работа принадлежит ему. Возможно, рассказ написан просто очень умным мыслителем, который так и не стал писателем. Но, даже этот единственный рассказ автора стал откровением для рядового читателя, потрясённого созвучием взглядов и мыслей. Может быть сюжет и не нов, но философия и анализ терзаний главного героя, без сомнения, достойны уважения. Много афоризмов, поговорок и народных мудростей приходит в голову после прочтения, немало итоговых выводов ставят разум перед выбором. Какой из них правильный, и правильный ли? Прочитавший эту новеллу пусть сам определится с ответом.
Завершает антологию довольно необычная пьеса «Операция ‘‘Козерог’’» двух болгарских литераторов — Илии Люцканова и Алеко Минчева. На первый взгляд рядовой космический сюжет, каких пруд пруди. Но по прочтении становится очевидным, что Космос тут не фантастическая канва произведения, а лёгкий неназойливый антураж для изоляции главных героев, попавших в странную и пугающую обстановку. Пьеса сатирическим остриём пера бьёт точно в цель, обличая всю сущность капитализма, одаряющего человека самыми низменными и корыстными качествами. Любопытно, что во время чтения пьесы у рядового читателя возникали аналогии с произведениями других фантастов, в мыслях всплывали «Магелланово облако» Станислава Лема и романы Константина Фарниева. Почему? Сложно сказать. Наверное просто навеяло...
Издательство выражает благодарность Игорю Дмитриевичу Иванюто (г. Минск) за поиск и обработку книги «Операция ‘‘Козерог’’», давшей не только название всей антологии, но и ставшей одной из жемчужин данного тома.
Ярослав Сомов
Антология фантастики «Операция ‘‘Козерог’’»
Аркаим, АзГард, 2025 г.