Умберто Эко Маятник


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bydloman» > Умберто Эко. Маятник Фуко
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Умберто Эко. Маятник Фуко

Статья написана 23 апреля 20:55



Впервые я прочел МФ более двадцати лет назад, не зная ничего ни о книге, ни об авторе. Наткнулся в интернете на ссылку на "культовый роман" рядом с аналогичной ссылкой на какую-то культовую фентези. А теперь вот решил перечитать (не в первый раз уже, замечу).


Эко богат читателями. Он может себе позволить отсеивать неподготовленных простецов, с первых страниц окуная читателя в потоки отборного занудства (наиболее хитрые могут почти безболезненно пропустить страниц двадцать). Тем же, кто смог добраться до Хохмы (то бишь до второй части), предлагается вполне увлекательное чтиво с довольно неожиданной и драматичной кульминацией.


Пересказывать сюжет МФ – все равно что пытаться по телефону напеть Моцарта.

Вкратце: трое коллег по небольшому итальянскому издательству – Бельбо, Казобон и Диоталлеви – вынуждены по роду деятельности ежедневно общаться со всевозможными гражданами, помешанными на эзотерике, и читать их так называемое творчество. Помешанные граждане все как один норовят сорвать покровы с древних тайн, рассказать о том, как все обстоит На Самом Деле и раскрыть миру глаза на мировые заговоры.

Чтобы просто чисто поржать, герои решают сочинить свой заговор. Для этого они учатся мыслить также, как их помешанные подопечные, и в конечном счете практически индуцируются – в смысле, слегка съезжают с катушек и сами начинают верить в свой заговор. Все это сопровождается рассказами о различных исторических деятелях, близких к оккультным кругам, плюс характеры героев раскрываются разными способами.


При первом прочтении самыми занудными местами в книге для меня были экскурсы в детство Бельбо. В 2012-м, когда писался этот отзыв, тоже – но тогда я по крайней мере был уже уверен, что они необходимы для сюжета. Сейчас же мне ясно, что именно Бельбо в романе главный герой, хотя повествование ведётся от лица Казобона.


Живыми и реальными в романе выглядят все герои, даже если они делают нелогичную на первый взгляд херню. В случае с героями Эко использует множественные флешбеки, путешествия к истокам комплексов, после которых нелогичная на первый взгляд херня оказывается вполне логичной.

Однако ж для кого-то эти экскурсы наоборот могут быть самым интересным в романе (а мне, например, книжка "Таинственное пламя царицы Лоаны" не понравилась именно поэтому – она из таких экскурсов состоит чуть более чем полностью).


Нередко говорят, что Эко – постмодернист, внедрил в роман тысячи цитат и исторических фактов, и потому для его понимания необходимо обладать определенным культурным багажом. Знаете, это как с виски – нажраться в умат двенадцатилетним сингл-мальтом с одинаковым успехом могут и тонкий ценитель и тупое быдло. Просто последний почувствует при этом меньше оттенков вкуса.


Вот герои романа в насмешку над конспиролохами составляют свой мега-конспирологический супер-План, включающий в себя чуть ли не всю мировую историю – они ловко жонглируют фактами, цитатами, скрытыми и открытыми смыслами, и всюду находят прекрасные связи. Это похоже на строительство карточного домика. Сначала к одной карте пристраивается другая, потом рядом встают еще две, а в конце уже внушительный замок из тридцати шести колод смотрится настолько круто, что и читатель, и герои и даже кажется сам автор начинают сомневаться в его нереальности. Когда я читал МФ впервые, большая часть названий и фактов были мне незнакомы (скажем так, эти карты были повернуты ко мне рубашкой). Но сюжету это ничуть не мешало – там, где нужно, Эко весьма подробно все рассказывает. И, что характерно, рассказывает весьма и весьма увлекательно. По профессии он ученый медиевист, и потому с удовольствием запихивает в романы всё из истории, что знает по предмету (плюс, надо полагать, по каждому вопросу отыскивает в библиотеке с десяток фактов и цитат). Поэтому количество всевозможных имен, названий, исторических фактов, поражает всякое воображение. В данном случае Эко препарировал оккультизм и конспирологию, и, как мне кажется, МФ можно смело использовать в качестве энциклопедии на эту тему.


По отзывам знаю, что на многих эти исторические бирюльки наводят зевоту. Не всякому интересно читать про десятки неведомых граждан, давно почивших в Бозе, и про их эзотерические завихрения мозгов. Ну, это на любителя – мне было интересно, и с каждым прочтением всё интереснее. Но все равно, большая часть исторических выкладок оставалась "белым шумом" (так же, например, в фильме "Доктор Хаус" большая часть медицинских разговоров для зрителя не врача остается "белым шумом", но сам фильм не делается менее интересным).

С тех пор я прочел много всякого, и многие (далеко не все) карты повернулись ко мне картинками. Домик стал намного более красочным, смотреть на него намного интереснее, но суть его не изменилась. Как бы то ни было, но одна фраза Бельбо: "Да вынь у себя пробку!" (примерно как "Вы всего лишь жалкая колода карт!" в Алисе) все равно в один момент разваливает всю конструкцию.

В общем, Маятник Фуко – отличная книга. Одна из немногих, которым я смело могу поставить 10/10.


Для тех, кто хочет читать вдумчиво, разбираться со всеми оккультными хитросплетениями и внимательно следить, где герои несут историческую чушь – написана Википедия специальная книжка "Словарь Маятника Фуко", такой же толщины, как и сам МФ.

Несмотря на внушительный объем работы и вообще крутизну, пользоваться им при чтении МФ неудобно. Написание названий, имен, терминов часто не совпадают с таковыми в МФ (и авторы об этом честно предупреждают). Представьте, у вас в руках две толстые книжки, вы читаете одну, вдруг начинаете листать вторую, не находите там нужного термина, чертыхаетесь…

Статьи в Википедии часто более подробны, сопровождены иллюстрациями и перекрестными ссылками – но, разумеется, за их достоверность сложнее ручаться.





1131
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 апреля 22:24
Так понимаю, книга сугубо для ума, нежели для сердца?
Повпечатляться эрудированностью автора или проникнуться некой содержательной, ценностной идеей?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 апреля 23:22
Можете считать это пародией на Дэна Брауна написанной до Дэна Брауна и всех его подражателей.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 08:55
Спасибо.
Значит, скорее всего, мимо.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 12:33
Скорее Дэн Браун — жалкое подражание Эко.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 12:32
Кому как — мне нынче переживания героев весьма интересны, поскольку они раскрывают причины их поступков. А двадцать лет назад всё это проходило мимо.
цитата Apiarist
Повпечатляться эрудированностью автора или проникнуться некой содержательной, ценностной идеей?

Посредством первого лучше раскрывается второе, и без такой эрудированности всё сюжетное здание не выглядело бы настолько правдоподобным.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 14:27
цитата bydloman
Посредством первого лучше раскрывается второе, и без такой эрудированности всё сюжетное здание не выглядело бы настолько правдоподобным.
согласен. В том плане, что Эко, как большой Мастер пера, заведомо не нуждается в представлениях. Спросил потому, что наметил на прочтение «Имя розы» и решил для себя понять, стоит ли поставить в очередь и «МФ». Учитывая завалы непрочитанного, стараюсь выдвигать более строгие критерии отбора для занесения произведений в виш-лист.
Спасибо.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 18:36
цитата Apiarist
наметил на прочтение «Имя розы» и решил для себя понять, стоит ли поставить в очередь и «МФ».

Для меня оба романы прекрасны, одни из лучших книг вообще — но при этом они и во многом разные. На мой взгляд, МФ в большей степени ориентирован на героев, на их переживания, на истоки их психологии, чем ИР. А в ИР существеннее детективная составляющая.


Ссылка на сообщение23 апреля 23:51
цитата bydloman
специальная книжка «Словарь Маятника Фуко», такой же толщины, как и сам МФ.

Не могу не отметить, что Словарь заметно тоньше.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 апреля 12:36
Маятник — 645 с., Словарь — 564.
Ну, потоньше, конечно.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 14:23
Это что такое за издание на 645 страниц? Обычно около 750. В том, обложка от которого у Вас в посте, — 832.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 18:31
Я и то и другое в электронке читал — там, наверное, число страниц считается не так, как на бумаге. Цифры выше взял с какого-то сайта, и на тот момент не проверял, откуда они взяты, сорри.

Хотя в памяти книжный магазин, где эти книжки стояли рядом, и у меня не было впечатления заметной разницы (память может врать, разумеется, но при написании отзыва дюжину лет назад я ориентировался на неё).

С другой стороны, два итальянских издания Маятника Фуко — 509 с. и 702 с.;
А два украинских — 652 и 608.

Я бы предположил, что дело в шрифтах, иллюстрациях, верстке и т.д. конкретного издания — а по объёму текста разница уже не столь заметная.


Ссылка на сообщение24 апреля 12:08
цитата bydloman
Написание названий, имен, терминов часто не совпадают с таковыми в МФ


Это связано с тем, что переводчица и редактор МФ (если со времен «Симпозиума» что-то меняли) «плавают» в теме, либо они не ставили задачу использовать общепринятые варианты перевода терминов, названий книг и написания имен.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 апреля 12:37
К сожалению это так. Хотел пройти по пути Казобона на гугл стрит вью — запарился разбираться с названиями улиц....
Хотя в целом перевод — вполне.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 12:44
Да, хороший перевод с итальянского, художественный. Но нужно было сверить все термины и имена, благо большинство текстов издано по-русски.
 


Ссылка на сообщение24 апреля 18:37
Может, когда-нибудь у какого-нибудь редактора руки дойдут))


Ссылка на сообщение25 апреля 10:53
Роман, безусловно, стоящий, но понравился меньше Имени Розы.
Уж больно перегружен информацией, хотя основной сюжет достаточно прост
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 апреля 12:52
Ну, прост-то он прост, но без этих тонн информации План не мог бы выглядеть реалистичным (и вышла бы дэнбрауновщина очередная).


Ссылка на сообщение26 апреля 16:32
Эко очень мастерски проходится по разным конспирологическим теориям в этой книге, прямым текстом говоря, что из любого факта можно сделать любые выводы. Любые факты можно натянуть на глобус любой теории. Собственно, именно этим герои и занимаются весь роман: натягивают сову на глобус, причем, так мастерски, что любые конспирологи обзавидуются. Единственное отличие от реальных конспирологов — это то, что они изначально знают о ложности теории, и этого не скрывают. Но кого это вообще волнует? Очень понравилось. К книге прилагаются обширные комментарии, так что запутаешься вряд ли.
Мне понравился один эпизод, где ГГ беседует с консультантом по поводу нумерологии и повторяющихся пропорций, где консультант прямым текстом говорит, что натягивать сову на глобус не надо, бывают просто совпадения. Он буквально комментирует основной сюжет.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 апреля 16:34
Согласен!


⇑ Наверх