Фантаст Ломм о вечном


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» > Фантаст Ломм о вечном здоровье и бессмертии. Писатель Александр Ломм, часть 4-я
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фантаст Ломм о вечном здоровье и бессмертии. Писатель Александр Ломм, часть 4-я

Статья написана 2 августа 23:17

Продолжим наш разговор о чехе Александре Ломме, который какое-то время считался полноценным советским фантастом: и по стране рождения, и по стране проживания, и по идейному содержанию своих произведений. И даже — по их классификации: например, в монографии Б. В. Ляпунова "В мире фантастики" (1975) произведения Александра Ломма размещены в библиографическом разделе "Советская фантастика".



Авторские книги Александра Ломма в моей библиотеке. Три издания (кроме "Дриона") — прижизненные.



Записки о творчестве писателя в своём предыдущем материале я продолжил разбором военно-фантастической повести Ломма "Ночной орёл", печатавшейся в газете "Пионерская правда" в 1965-1967 гг., позднее — опубликованной в одноименном авторском сборнике Ломма, изданном Детлитом в 1973 году. Что ещё вошло в состав авторского сборника Александра Ломма "Ночной орёл"? Попробую перечислить и прокомментировать произведения в порядке, указанном в содержании книги.



Шмуцтитул к разделу "Повести и рассказы" в авторском сборнике А. Ломма "Ночной орёл" (1973). Художник Л. Фалин.



1. Повесть "Ночной орёл". Связанные с ней нюансы мы недавно обсудили. И газетный, и книжный варианты этой повести ценны по-своему. При этом сильно отличаются друг от друга. Чем? Читайте мой предыдущий материал "Ночной орёл": версии. Ломм и Аркадий Стругацкий. Фантаст Александр Ломм. Часть 3-я".

2. Приключенческая повесть "В тёмном городе", впервые опубликованная в десятом выпуске -альманаха "Мир приключений" (1964). О ней я тоже писал в своих предыдущих материалах о Ломме. Родители шестнадцатилетнего пражанина Мирека Яриша арестованы, гестапо разыскивает их сына. Юные подпольщики и подружка Мирека Оленька спасают подростка. Повесть для первой публикации в альманахе "Мир приключений" редактировал Аркадий Стругацкий.



Заставка к повести «Удивительные превращения Дика Мюррея» из авторского сборник А. Ломма "Ночной орёл" (1973). Художник Л. Фалин.



3. В основе повести «Удивительные превращения Дика Мюррея» — фантастическое открытие — чудодейственный препарат, делающий человека бессмертным. Биологическое бессмертие обеспечивается специальным составом, способствующим вечному и непрекращающемуся делению клеток человеческого организма. Учёный Томас Мюррей, создавший препарат, перед смертью тайно делает своему четырёхлетнему сыну Дику инъекцию, после которой мальчик начинает расти буквально не по дням, а по часам.



Иллюстрация к словацкому изданию романа "Дрион" покидает Земдю""(1985). Художник Т. Ротрекл.



Далее в статье:

• Прибыв на остров 25-метровым великаном, через полгода Дик становится 40-метровым исполином весом в 85 тонн с разумом восьмилетнего ребёнка...

• Рассказ "Черти в кузнице" — незамысловатая литературная поделка.

• "Последней умирает собака": пожелание смерти другому человеку (высказанное даже без особой ненависти, между делом) немедленно сбывается…

• Авторы энциклопедии "Кто есть кто" зря наградили писателя Ломма презрительной характеристикой…

• В умах юных читателей "Пионерской правды" 1960-1970-х гг. Ломм с "Ночным орлом" и "Дрионом" своё особое фантастическое место занял прочно.

• Рассказ "Конец короля крокодилов": тропические острова, крокодилы, исследователи морских звёзд и зелёные нацистские недобитки.

• Аркадий Стругацкий о рассказах Александра Ломма.

• Рассказ Ломма "Скафандр Агасфера" написан с «мрачной и восторженной убедительностью».

• Проблемы регенерации, клонирования, вечного здоровья и бессмертия явно волновали Александра Ломма.

• Последнее произведение Александра Ломма, вышедшее в Советском Союзе.

Статья полностью здесь: https://dzen.ru/a/aIYhw6CNDgP6Q1eP





591
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 августа 07:11
А, что скажете о книгах этого автора на чешском языке?
У меня кстати трехтомник этого автора, в рамке.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 августа 10:20
У меня была идея перевести чешский вариант «Дриона» и сравнить с русским. Может, и доберусь когда-нибудь...
 


Ссылка на сообщение3 августа 10:23
Было бы весьма любопытно понять в чем различие?
 


Ссылка на сообщение4 августа 20:51
Да, любопытно.
Но для меня ещё любопытнее было бы понять, что из себя представляет чешский вариант 1981 года повести «Ночной орёл». Это перевод нашего книжного издания 1973 года? Или Ломм всё-таки добавил недостающую часть, которая выходила в «Пионерской правде»? Подробнее об этом в моей статье «Ночной орёл»: версии. Ломм и Аркадий Стругацкий.


⇑ Наверх