Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.
Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.
Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.
Автор: Конни Уиллис /Connie Willis Название: «Blackout»/«Затемнение» Цикл: All Clear, книга 1 Дата издания: февраль 2010 года Язык: Английский Жанр: научная фантастика, исторический Аннотация: Победительница Хьюго и Ньбелы Конни Уиллис вернулась с новым оглушающим, чрезвычайно интересным романом о путешествиях во времени, войне и делах – великих и малых – самых обычных людей, которые на самом деле и формируют историю. В умелых руках этого прекрасного рассказчика сталкиваются прошлое и будущее, а результат этого столкновения сразу же интригует, завораживает и одновременно пугает. Комментарий: Новая книга Конни Уиллис «Затемнение», едва появившись, стала хитом «книжных полок». На написание романа у нее ушло ни много, ни мало – восемь лет. История, которую она взрастила в себе и наконец воплотила, была разделена на две части. Вторая книга «Прояснение» издана осенью 2010 года.
Сюжет романа «Затемнения» вертится вокруг группы путешественников во времени, историков Оксфордского университета, которые проводят исследование по некоторым аспектам жизни в период Второй мировой войны на территории Соединенного Королевства. Время действия 2060-ый год, когда технологии по перемещениям во времени уже вошли в обиход и исследователи вполне уверены в их принципах действия.
Молодые студенты исторической кафедры больше не изучают прошлое по учебникам, они просто путешествуют в различные периоды истории. Наблюдают и учатся. Для того чтобы совершить перемещение во времени все, что нужно сделать — войти в силовое поле, описываемое как разновидность мерцающей сети, и их перебрасывает в ту эпоху, которую они выбрали. Предварительно подбирается одежда, соответствующая времени, чтобы максимально вписаться в среду. Место прибытия тщательно отбирается, чтобы внезапное появление путешественников никто не заметил. Это связано еще и с тем, что если «созерцатель» видит место прибытия или отправки, то ворота просто не откроются. Чтобы вернуться в 2060-ый студенты должны быть на пунктах перемещения в строго определенное время. Если что-то идет не так Оксфорд высылает поисковую команду.
Итак, герои романа убеждены, что их присутствие в прошлом никак не влияет на историю. Фактически, для них невозможно даже просто приблизиться к ключевым точкам истории.
А раз так, то их командировка не кажется сколько-нибудь опасной или захватывающей. Задача одного из историков проследить за детьми, которые были эвакуированы из Лондона в пригород, чтобы уберечь их от бомбардировок. Другой изучает жизнь лондонцев во время Блица 1940-го года и ночные воздушные налеты. Третий историк интересуется героическими поступками, совершенными обычными людьми и заканчивается его исследование в Дувре во время дюнкеркской эвакуации Британских Экспедиционных Сил.
Как видите, обычная работа. Но с самого начала в книге есть намеки, что все идет не совсем так, как должно. Расписание путешествия сдвинулось, значительно расстроив подготовку историков. И главная проблема в том, что они имеют дело со скольжением – конечные точки не совпадают с теми, куда каждый из них должен попасть. Множество мелочей, кажется, препятствуют героям закончить их поручения. Во время скачка точки, откуда историки могут вернуться обратно в 2060-ые, становятся проблемными и все трое понимают в какие большие неприятности они попали.
Меропи Валд отправляется под видом служащей Эйлин О’Рэйли в деревенский домик в 1939 году, чтобы наблюдать за детьми. Это ее первое путешествие во времени и по сложившимся обстоятельствам она не смогла вовремя вернуться в 2060-ый. Поэтому она вынуждена в сентябре 1940-го отправится на поезде в Лондон, где ее подруга Полли Черчилль работает продавщицей в магазине. Почти аналогичная неудача ждала и Maйкла Дэвиса, который путешествовал в прошлое как репортер Майк Дэвис. По ошибке он попал на корабль, плывущий в Дюнкерк и вынужденно провел несколько месяцев в госпитале. Он понимает, что находится далеко от места своего скачка назад и потому в сенябре 1940-го также отправляется в Лондон на поиски Полли.
«Затемнение» связан с некоторыми другими романа и рассказами Конни Уиллис. Один из второстепенных персонажей — профессор Джеймс Данворфи скорее всего будет узнан поклонниками произведений Уиллис (главный персонаж в "Doomsday Book" и "To Say Nothing of the Dog"). Впрочем, совсем не обязательно сначала читать предыдущие книги. Путешествия во времени хорошо описаны в «Затемнении» и главные герои предстают на страницах романа как новые творения Конни. Книга совершенно точно не претендует на то, чтобы быть прямым продолжением любой из ее работ. По крайней мере, явно.
В начале романа Конни Уиллис описывает Оксфорд будущего – населенный обычными милыми новичками и гневными донами — отгороженным от окружающего мира и живущим в собственном, окутанном золотым сиянием. Но чуть позже, подобный Дамблдору профессор Данворфи, мастер истории, выказывает крайнюю озабоченность ранними годами Второй Мировой войны. Как некоторые уже знают из знаменитой повести Конни «Пожарная охрана» (1982 года) горячо любимый собор Святого Павла не пострадал при Блице, но лишь для того, чтобы быть разрушенным в 21 веке от террористического взрыва. И не понятно, почему мистер Данворфи так внезапно внес изменения в расписание скольжения, ничего не объяснив студентам, тем самым приведя их в смятение.
Роман «Затемнение» это только половина истории, поэтому не стоит удивляться, что действие прерывается на самом кульминационном моменте. Уиллис вообще щедра на подобные моменты и не только в конце книги, но также и в конце каждой главы. И это добавляет мало удовольствия к чтению. Мы узнаем о главных героях, их проектах и о том, как они начинают идти наперекосяк. Станет известно о некоторых неприятностях, которые они нажили себе сами, но потом история оборвется.
У этой истории большой потенциал, чтобы стать блистательной. Уиллис невероятно дотошно исследовала период, о котором пишет. Страшно даже подумать сколько времени ушло просто на то, чтобы выяснить, что именно подверглось бомбардировке и в какое время разные сирены выходили из строя. Подобные знания чреваты для любопытного историка внезапной смертью на рабочем месте. Герои же прекрасно знают об этих вещах и владеют последовательностью хода событий. Есть и другие детали. Например, Уиллис воссоздает местный сленг того времени, чтобы передать какой тогда была армия Соединенного Королевства. Уиллис ясно показывает как плохо была подготовлена нация и насколько близка к поражению. Уровень подобных деталей показывает насколько велик уровень мастерства пишущего.
Помимо прочего в книге присутствует и элемент комичности. Эпизод, где один из героев работает в универсальном магазине на Оксфорд стрит — эта сцена по всем пунктам перекликается с сериалом « Are you Being Served?», выходившем с 1972 по 1985 года, но не имеющим никакого отношения к книге. Как и в большинстве комедий с героями приключаются ситуации, когда им нужно что-то сделать, но все мешает им. Так главные герои делают все, чтобы не вызвать у окружающих подозрений, а получается прямо наоборот. Кажется, подобная комедийная манера письма не свойственна Конни. Но для книги, которая взращена на сухой почве исторических фактов это хороший противовес. Таким образом, поддерживается баланс и роман не рискует быть погребенным под многочисленными деталями. Цикл "Оксфордский Университет":
To Say Nothing of the Dog; or, How We Found the Bishop's Bird Stump at Last (1998) Подцикл "Прояснение":
Blackout (2010)
All Clear (2010) Рецензии: Val's Random Comments Michael Dirda "Washington Post" SFReviews SFFWorld ______________________________________________________ _____________ Обзор был подготовлен в основном по материалам сайтов Val's Random Comments, газеты "Washington Post" и информации из Wikipedia
Автор: Mark Hodder/ Марк Ходдер Название: «The Strange Affair of Spring Heeled Jack»/«Странное дело Джека-Попрыгунчика» Серия: «Burton & Swinburne»/«Бёртон & Суинбёрн», книга 1 Художник: Jon Sullivan Дата издания: апрель 2010 года Язык: Английский Жанр: стимпанк Аннотация: Лондон, 1861 год. Сэр Ричард Фрэнсис Бёртон — исследователь, лингвист, ученый и фехтовальщик, его репутация запятнана; его карьера полетела под откос, а его бывший партнер пропал без вести и, вероятно, мёртв. Алджернон Чарльз Суинбёрн – поэт-неудачник, последователь де Сада, для которого боль — удовольствие, а бренди — отличный способ замедленного самоубийства! Перепутье их жизни оказывается связано с перепутьем в судьбе Империи, раздираемой на части противоборствующими группировками: Инженеры, стремящиеся преобразовать мир при помощи всё более массивных, шумных, быстрых и грязных технологических новинок; Евгеники, создающие безропотных рабов из животных; Либертины, выступающие против репрессивных законов и мечтающие об обществе на основе красоты и творчества; и, наконец, Распутники, готовые добраться до пределов человеческого поведения при помощи магии, наркотиков и анархизма. Дорога ведёт героев в самые глубины этой бездны, где не работают моральные и этические законы. По поручению Генри Джона Темпла, лорда Пальмерстона, Бёртон направляется расследовать серию нападений на молодых женщин, совершенных странным привидением по прозвищу Попрыгунчик-Джек, а также выяснить, почему оборотни терроризируют лондонский Ист-Энд. В ходе расследования они узнают об одном из событий, определивших характер эпохи, а также придут к ужасающему выводу о том, что их мир не может существовать в принципе. Комментарий: Если сюжетная затравка кажется Вам довольно странной, не беспокойтесь: она лишь в малой степени передает захватывающую дикую прелесть «Странного дела о Джеке-Попрыгунчике». В сложном романе о путешествиях во времени дебютант Марк Ходдер вызывающе переосмысливает традиционные представления о викторианской Англии и палп-фикшене. Дебют Ходдера – это сочетание редко сочетаемого (если когда-либо хоть кто-то пробовал сочетать нечто подобное). Только вообразите: Безумные ученые! Воздушные суда на пару! Луддиты-революционеры! Сумасшедшие путешественники во времени! Борцы против преступности в альтернативной Британии! Чёрный снег! Злодеи-садисты! Человеко-пантеры – альбиносы! Герои–мазохисты! Бесстыжие Либертины! Почтовые попугаи-сквернословцы! Секретные заговоры! Следователи шерлок-холмсы! Спонтанно вспыхивающие оборотни — как результат евгеники! Крестьянские бунты с факелами и вилами! Пересадки человеческого мозга в обезьян! Впрочем, если начистоту, то в книге есть только одна обезьяна с пересаженным мозгом, всего один сыщик, пользующийся дедукцией, а количество путешественников во времени, секретных заговоров, героев-мазохистов и человеко-пантер-альбиносов также не превышает единицу. Однако и этого с лихвой хватит, чтобы насладиться романом. Все вышесказанное не означает, что «Странное дело о Джеке-Попрыгунчике» — совершенный образчик продукции фабрики по выпечке жанровых бестселлеров. У романа есть и ряд недостатков. Сюжетное пространство оккупировало такое количество героев, что концовка вышла несколько запутанной. Несколько неуклюжим получилось и начало романа – вряд ли перед автором стояла необходимость сходу загрузить читателя подробностями предыстории Бёртона – он ведь вполне мог бы распределить всю ту же информацию по ходу романной фабулы (ошеломленные, не успевающие перевести дух читатели, с большей охотой проследовали бы вслед за Бёртоном в Клуб Каннибалов). Также, когда повествование доходит до попытки, всё более съезжающего с катушек путешественника во времени, совершить серию изнасилований, несколько неуместным выглядит авторский чёрный юмор. Ну и еще стоит обратить внимание на обидную второстепенность женских персонажей, которым автор отвёл роль либо не поддающихся восстановлению жертв, либо помощников, практически не принимающих участие в сюжете. Впрочем, есть надежда, что девчонки ещё возьмут своё в продолжении этого возмутительного и изобретательного стимпанковского цикла. обложка книги Iобложка книги II Рецензии: SFReviews SF-Site Cynthia Ward — Fantasy Magazine Несколько глав из романа Worlds Without End Burton & Swinburne:
1. The Strange Affair of Spring Heeled Jack (2010) (издано) 2. The Curious Case of the Clockwork Man (2011) (выходит в марте)
Об авторе: Марк Ходдер (Mark Hodder) — разработчик и администратор сайта BLAKIANA (www.sextonblake.co.uk ), созданного, чтобы возродить популярность Секстона Блейка (Sexton Blake), британского детектива. По количеству публикаций в англоязычной литературе Секстон Блейк – абсолютный лидер среди героев-сыщиков (считается, что он удерживает второе место по числу книг, написанных об одном герое на английском). На этом сайте у Марка, как у писателя, прорезались зубы, в течение сорока (!) лет он придумывал новые истории о Секстоне Блейке. Бывший писатель BBC, редактор и веб-дизайнер, Марк успел поработать во всех возможных СМИ. Большую часть своей жизни он проработал в Лондоне вплоть до 2008 года, когда он переехал в Валенсии, Испания, в поисках покоя, ныне преподаёт английский язык и занимается сочинительством. Марк имеет степень в области культурологии и любит историю, иллюзии, гаджеты, cult TV, Тома Уэйтса, а также различные чудачества. Майкл Муркок о романе: "Шахер-махер, будоражащий кровь, остроумное сочетание реальных фактов из жизни Англии ХIX века и выдумки. Марк Ходдер знает свое дело туго, и в итоге мы получили парооперу высочайшего уровня. В своем первом романе он показал себя умным и изобретательным, в духе героев, населяющих его книги, писателем. Вслед за английским исследователем и сластолюбцем (а по совместительству еще и королевским тайным агентом) сэром Ричардом Бёртоном, поэтом и садо-мазохистом Алджерноном Суинбёрном на страницах этой книги мы повстречаем Флоренс Найтингейл, Чарльза Дарвина, Фрэнсиса Гальтона, Изамбарда Кингдома Брюнеля (впрочем довольно сильно отличающихся от известных персон викторианской эпохи), а также таинственного альбиноса Лоуренса Олифанта. Все эти персонажи оказались вовлечены в приключения, в которых помимо всего прочего вовлечено даже само Время, происходящие в Лондоне, заполоненным паровыми лошадьми и велосипедами, где вервольфы рыскают в поисках жертв, а Джек-Попрыгунчик, звезда жёлтой прессы, может дать ключ к глубоко-спрятанной тайне. Разветвлённый, восхитительно сложный сюжет, блестящие герои, ни на секунду не останавливающейся поток фантазии. Это лучший дебютный роман, который я читал в своей жизни!". ______________________________ Над обзором трудился — suhan_ilich
Работа на местах крушений не затихала даже ночью. Побережье озарялось светом мерцающих и перемещающихся огоньков. Над водой разносился сокрушительный шум. Звуки рабочей деятельности успокаивали. Сильный запах угля, исходящий от плавилен, перемешивался со свежим соляным бризом, дующим с воды. Это было прекрасно.
Юноша Найлер живет на побережье Мексиканского залива, где разбирают на части выброшенные на берег нефтяные танкеры. Сам Найлер работает в дневной смене, в его обязанности входит сбор медных кабелей. Для счастья ему нужно всего ничего – выполнить дневную норму и дожить до следующего дня.
Все меняется, когда волей случая или удачи Найлер натыкается на изысканную яхту, выброшенную на берег недавним ураганом. Юноша встает перед самым важным выбором в своей недолгой пока жизни – обобрать корабль под чистую, или же спасти его единственного выжившего обитателя – прекрасную и здоровую девушку, способную привести Найлера к куда более лучшей жизни.
Комментарии:
Паоло Бачигалупи в отдельных представлениях не нуждается. Несмотря на то, что на русский язык переводились считанные рассказы писателя, за последний год его имя стало известно, кажется, каждому любителю фантастики в мире. Всему виной стал предыдущий роман автора — "Windup Girl", собравший в ушедшем году внушительный урожай из всех значительных фантастических премий.
Но пока все продолжают возбужденно обсуждать первый роман парня с труднопроизносимой фамилией, Паоло уже успел написать и вторую книгу. Хотя "Ship Breaker" формально продолжает поднятые в "Windup Girl" темы, по сути роман изначально предназначен для совсем другой аудитории — для подростков.
Впрочем, не стоит думать, будто всем остальным роман покажется неинтересным. Напротив, Бачигалупи, как и в своей предыдущей работе, поднимает в новой книге достаточно серьезные работы, а подростки представляются всего лишь наиболее благоприятной почвой для взрастания посеянных автором идей. Другими словами, "Ship Breaker" — настолько же подростковый роман, насколько вышедший в прошлом году в "Снах разума" "Младший брат" Кори Доктороу.
Действие романа протекает в ближайшем будущем. В США закончилась нефть. Побережье Мексиканского залива подверглась серьезному наводнению, в результате которого на берег оказались выброшенными десятки ставших ненужными нефтяных танкеров. Впрочем, как сказать ненужным. Содержащиеся в корабельных деталях медь и железо моментально выросли в цене. Торговые корпорации, стремясь извлечь выгоду даже в такой ситуации, мигом взяли добычу ресурсов под свой контроль.
Всю грязную работу по извлечению полезных металлов из покореженных танкеров поручили местным. Те, собирая контрактные команды, в основном состоящие из детей, день за днем ползают по судовым коридорам в поисках ценных остатков, стремясь выработать дневную норму, обмениваемую затем на скудный дневной заработок. Местные жители сплочены и живут большими сплоченными общинами, однако в этом суровом мире они готовы убить всякого, кто встанет на их пути к выживанию.
В это же время далеко на севере люди живут в роскоши и богатстве и понятия не имеют о том, какое скудное существование вынуждены влачить жители залива. В один прекрасный день два выходца из этих миров — "разборщик кораблей" Найлер и девочка с севера Нита — единственная выжившая на корабле, который находит на берегу Найлер.
Перед ним встает серьезный выбор — разобрать корабль и заработать достаточно средств для того, чтобы прожить какое-то время на юге без забот. Или же сохранить находку в тайне, надеясь на то, что Нита станет ключом к новой, куда более приятной жизни.
Описывая книгу, рецензенты отмечают, что единственным серьезным недостатком романа является слишком большое количество достоинств, которые начинают конфликтовать между собой. Так, например, Джон деНардо жалуется, что, создав удивительный по своей достоверности мир, очень атмосферный и пугающий, Бачигалупи не рассказывает о нем больше, концентрируясь на развитии сюжета и раскрытии характеров персонажей.
"Fantasy Book Critic" же отмечает, что хотя книга изначально заявлена как подростковая, она достаточно мрачная для детей и порой заставляет не понарошку волноваться за судьбу героев даже взрослых читателей.
В конечном итоге же рецензенты сходятся в том, что книга будет одинаково интересна как подросткам, так и ценителям взрослой фантастики. Не останутся разочарованными и почитатели творчества Бачигалупи. Вряд ли роман удостоится столько же премий, сколько "Windup Girl", но он определенно стоит того, чтобы его прочитать.
Из рецензий:
"Прежде чем у вас создастся впечатление, что роман в первую очередь силен отлично созданным миром и прекрасно проработанными характерами, запомните, что тяжелое положение, в котором оказался Найлер, описывается как бесконечная гонка в очень высоком темпе. Книгу можно охарактеризовать как состоящую из серии захватывающих, полных действия сцен, перемежаемых короткими паузами, во время которых автор поражает нас созданной им картиной мира. И все эти составляющие идеально собраны вместе! Невозможно равнодушно читать о похождениях дорогих тебе персонажей, когда они пускаются в опасные экскурсии по добычи медных кабелей в свободно болтающихся трубах, или лицом к лицу сталкиваются с угрожающим жизнью и здоровью героя отцом, или на полной скорости прыгают с поезда, или ввязываются в драку на ножах, или пускаются в полное приключений путешествие по морю", Джон ДеНарде, SF Signal
Погрузиться в футуристический мир побережья залива все равно, что съездить в страну третьего мира. Паоло берет все, что мы считаем самим собой разумеющимся в 21веке — почти неиссякаемый доступ к различым товарам и услугам, работающие на бензине машины, современные технологии, защищенность от болезней, нищеты и беззакония — и выбрасывает на помойку. Пропасть между имущими Севера и неимущими с Юга вырастает такая, какой еще никогда не было в истории США, — Reblocko.com
Автор: Джонатан Страуд/Jonathan Stroud Название: «The Ring of Solomon»/«Кольцо Соломона» Дата издания: октябрь 2010 года Язык: Английский Жанр: фэнтези, историческое Аннотация: Бартимеус — всеобщий любимец, остроумный джинн возвращается в четвертой книге знаменитой серии. Как неоднократно упоминалось, он служил сотням волшебников на протяжении своей долгой 5010 летней карьеры. И лишь сейчас, впервые поклонники смогут вернуться в прошлое вместе с джинном, в город Иерусалим ко двору царя Соломона в 950 год до нашей эры. Только в этом приключении великий Бартимеус предстанет во всем великолепии. Он будет бороться с неприятным владельцем и его зловещими слугами и угодит в неприятности, связанные с магическим кольцом царя Соломона… Комментарий: "Правила в отношениях между моим хозяином и мной предельно ясны: магические силы даны мне, чтобы помочь ему получить богатство и власть, и я делаю все, что в моих силах, чтобы умаслить его".
Тем, кто по каким-то причинам впервые слышит о Бартимеусе — не нужно паниковать. Совсем не обязательно читать всю оригинальную трилогию прежде, чем приступить к этому роману, поскольку он не является прямым продолжением. Лучшее слово, которым его можно описать — приквел, но не в том смысле, что это предыстория «Амулета Самарканда», первой книги трилогии. Совсем нет. В книгах оригинальной серии мы наталкивались на многочисленные факты и события из прошлого Бартимеуса и на большой пантеон волшебников, которым он служил на протяжении своей долгой жизни. Что ж, в этот раз мы обнаружим себя в Иерусалиме примерно в 950 году до нашей эры, период, когда Соломон был на троне. Правитель, который для многих казался волшебником и обладал уникальной силой, а все благодаря необыкновенному кольцу, которое он всегда носил.
В начале истории мы видим, как Бартимеуса вызывает Кхаба, злобный и очень амбициозный волшебник. Кхаба один из избранной группы волшебников, которые служат напрямую Соломону, каждый из них имеет собственного джинна или некую разновидность духа, покорную им и служащую как магические рабы. На самом деле эти кудесники не обладают собственными магическими способностями, вся их сила приходит от духов, которых они контролируют. Быть владельцем духа совсем непростая задача и эти люди провели многие годы обучаясь обуздывать волшебство, которое вызывает и связывает духов с ними. Большинство духов крайне обижаются подобному рабству и Бартимеус не исключение: он всячески ищет способы разрушить контроль своего хозяина над ним (и это плохо сказывается на здоровье Кхабы).
Помимо Бартимеуса и Кхабы на страницах романа «Кольцо Соломона» предстанут в большом количестве красочные персонажи равно как человеческие так и принадлежащие иному миру. Есть Асмира, молодая убийца подосланная Королевой Шеба, чтобы разобраться с Соломоном и выкрасть его легендарное кольцо, до того как царь вторгнется в земли королевы. Асмира предана своей госпоже, она выросла в обществе, где девушки-войны, и они ждут всю свою короткую жизнь, чтобы послужить королеве подобным образом. Квест Асмиры добавляет в повествование тяжелую артиллерию из действий и приключений. Основной юмор исходит от отношений Бартимеуса с другими духами, но некоторые фрагменты веселья выпадают и на долю общих сцен Бартимеуса и Асмеры, которая вызвала джинна, чтобы он помог ей осуществить задуманное преступление и достичь своей цели.
Если раньше вы не встречали Бартимеуса, то вам предстоит адское удовольствие, потому что это один из величайших характеров, созданных в современной детской литературе и он несомненно один из лучших персонажей. Он непослушный мальчишка-школьник, которого вы знаете, но со взрослым чувством юмора, основанном на сарказме, который развивался веками. Он высокомерен, остроумен, раздражителен, вреден, интеллектуален, ленив.... И этот список можно продолжать до бесконечности. Этот тот персонаж, который многие авторы мечтают создать, но Джонатан Страуд — был первым. И у него достаточно мастерства, чтобы продолжать писать о нем.
Еще одна и особенностей романа — большое количество сносок, которые использует Страуд. И они ему нужны по многим причинам — они добавляют детали, обеспечивают бэкграунд истории, могут даже привнести немного юмора. Возможно, историю можно читать и без них, но если вам они не мешают, то почему бы и нет?
"Кольцо Соломона" это определенно книга для продвинутых молодых читателей, но в равной степени, она может подойти всем от 11 до 80-ти. Да, взрослые тоже найдут книгу интересной. Возможно, появится много читателей, которые возьмут этот роман впервые и захотят потом прочитать все остальные книги о забавном джинне. Рецензии на английском: