Пьер де Ронсар Сонеты

Пьер де Ронсар «Сонеты»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Сонеты

авторский сборник

Санкт-Петербург, : [Издательство в книге не указано], 2023 г.

Тираж: 12 экз.

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 40

Описание:

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Плаксина.

Содержание:

  1. Пьер де Ронсар. «Любя, кляну, дерзаю, но не смею...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 7
  2. Пьер де Ронсар. «О, если бы, сверкая желтизной...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 8
  3. Пьер де Ронсар. «Скорей погаснет в небе звездный хор...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 10
  4. Пьер де Ронсар. «В твоих объятьях даже смерть желанна!..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 12
  5. Пьер де Ронсар. «Амур и Марс не схожи ль меж собою?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 15
  6. Пьер де Ронсар. «Постылы мне дома и грохот городской...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 17
  7. Пьер де Ронсар. «Да женщина ли вы? Ужель вы так жестоки...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 19
  8. Пьер де Ронсар. «Коль на сто миль вокруг найдется хоть одна...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 20
  9. Пьер де Ронсар. «В который раз уже обида друг на друга...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 23
  10. Пьер де Ронсар. «Когда уж старенькой, со свечкой, перед жаром...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 24
  11. Пьер де Ронсар. «Судили старички, взойдя на Трои стены...» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 27
  12. Пьер де Ронсар. «Итак, проигран бой, войска мои разбиты...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 28
  13. Пьер де Ронсар. «Я так спешил к тебе (отчаянье берет!)...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 30
  14. Пьер де Ронсар. «Чтоб ваш любовник был в служенье терпелив...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 32
  15. Пьер де Ронсар. «Я посылаю вам букет. В букете...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 34
  16. Пьер де Ронсар. «А что такое смерть? Такое ль это зло...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 36
  17. Пьер де Ронсар. «Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 38

Примечание:

Подписано в печать 23.12.2023.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх