|
Исаак Борисов
Есть слова. Книга лирики
авторский сборник
М.: Советский писатель, 1966 г.
Тираж: 20000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
мягкая
+ суперобложка
Формат: 70x108/32 (130x165 мм)
Страниц: 180
|
|
Описание:
Содержание:
- ЗЕМНОЕ
- Исаак Борисов. «Поэзия, где же была ты...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 5
- Исаак Борисов. «Такая рань. В дали бескрайней...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 6
- Исаак Борисов. «Меня земля сдружила с простотой...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 7
- Исаак Борисов. «...А я ответ держу за всех за вас...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 8
- Исаак Борисов. «Услышь о замысле высоком...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 9
- Исаак Борисов. «Заря бывает сумеречно-зыбкой...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 10
- Исаак Борисов. «К бессмертным я принадлежать не буду...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 11
- Исаак Борисов. «Вновь память полнится словами...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 12
- Исаак Борисов. «Страшна бегущая вода...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 13
- Исаак Борисов. «Заре не поверяет ночь...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 14
- Исаак Борисов. «Солнце вышло — и вишни тотчас зацвели...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 15
- Исаак Борисов. «Над головой слепящий месяц...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 16
- Исаак Борисов. «Мне с каждым днем отраднее листва...» (стихотворение, перевод В. Фирсова), стр. 17
- Исаак Борисов. «Остановись!.. Смири гордыню!..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 18
- Исаак Борисов. «О поле, скажи, где оно, твое жито?..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 19
- Исаак Борисов. «Покоя не знавал я отродясь...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 20
- Исаак Борисов. «Упало яблоко...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 21
- Исаак Борисов. «Завидую, что там ни говори...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 22
- Исаак Борисов. «Случаются осенними ночами...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 23
- Исаак Борисов. «Такое увидишь не оком — слезою...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 24
- Исаак Борисов. «Осыпался весенний цвет...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 25
- Исаак Борисов. «Что жизнь твоя?..» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 26
- Исаак Борисов. «Отпугнуты житьем бездумным...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 27
- Исаак Борисов. «И что б я нынче ни сказал вам...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 28
- Исаак Борисов. «Забвенье — это миг желанный...» (стихотворение, перевод В. Фирсова), стр. 29
- Исаак Борисов. «Ты говоришь, они со мной не схожи...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 30
- Исаак Борисов. «Искать может каждый, читая поэта...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 31
- Исаак Борисов. «Две строчки на бумаге!..» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 32
- Исаак Борисов. «Задену ворох прошлых лет...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 33-34
- Исаак Борисов. «Шум города все дальше, глуше...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 35
- Исаак Борисов. «Ты слышишь ли, как стонет лес?..» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 36
- Исаак Борисов. «В пространстве Юность — Старость...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 37
- Исаак Борисов. Бессонница (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 38
- Исаак Борисов. «Ты думаешь, легко с себя стряхнуть себя...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 39
- Исаак Борисов. «Он крепко спит, с травой зеленой слит...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 40
- Исаак Борисов. «Она жила и по стеклу текла...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 41
- Исаак Борисов. «Дай осеню тебя нынче рукою своей...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 42
- Исаак Борисов. «Гляжу во все глаза...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 43
- Исаак Борисов. «Мечта нередкий гость...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 44
- Исаак Борисов. «Зимы прозрачное стекло...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 45
- Исаак Борисов. Диалог (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 46
- Исаак Борисов. «Да, есть слова, что прозвучали...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 47
- Исаак Борисов. «Я с морем побратался, мы — друзья!..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 48
- Исаак Борисов. «...А море заперто на семь замков...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 49
- Исаак Борисов. «Я, право, никого винить не стану...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 50
- Исаак Борисов. «Да, добрый ливень в стекла дробно бьет...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 51
- Исаак Борисов. «Всю жизнь свою я был слепым...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 52
- Исаак Борисов. «Мороза не страшись...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 53
- Исаак Борисов. «Пусть все идет как есть...» (стихотворение, перевод С. Поликарпова), стр. 54
- Исаак Борисов. 22 июня 1941 года (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 55
- Исаак Борисов. «Не забуду до скончанья века...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 56
- Исаак Борисов. «Люблю тебя, людской великий род...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 57
- Исаак Борисов. «Будьте добрыми, добрыми будьте к людям...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 58
- Исаак Борисов. «Я открыт перед вами, как зл ак перед ветром...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 59
- Исаак Борисов. «Мороз и солнце — Пушкин их венчал...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 60
- Исаак Борисов. «Ночь говорит со мной на я зыке молчанья...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 61
- Исаак Борисов. «Порой мне кажется: нарочно...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 62
- Исаак Борисов. Я верю
- I. «Как щедро небо на червонцы...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 63
- II. «Вы нас не посрамите, верю!..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 64
- III. «Мы столько видели такого...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 65
- Исаак Борисов. «Я старюсь,— к миру придираюсь я...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 66
- Исаак Борисов. «Года — не успеешь вглядеться в них — тают...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 67-68
- Исаак Борисов. Клен (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 69
- Исаак Борисов. «Может статься, нужен лишь тебе мой стих...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 70
- ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ТОБОЙ
- Исаак Борисов. «Лицом к лицу с тобой...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 73
- Исаак Борисов. «Пределы есть и мгле, и утру...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 74
- Исаак Борисов. «Дана нам тишина...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 75
- Исаак Борисов. «Я дерзким становлюсь...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 76
- Исаак Борисов. «Я — своеобычной породы...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 77
- Исаак Борисов. «Не молоды уже — хоть плачь, хоть смейся...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 78
- Исаак Борисов. «Без края море ночи разлилось...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 79
- Исаак Борисов. «Согласен страхом звать потребность эту...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 80
- Исаак Борисов. «Сойдутся дали непременно...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 81
- Исаак Борисов. «С весною тебя поздравляю сегодня!..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 82
- Исаак Борисов. «Я мог не избежать смертельной боли...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 83
- Исаак Борисов. «Я сам себя на трудный путь обрек...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 84
- Исаак Борисов. «В чаще тихой и прохладной...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 85
- Исаак Борисов. «Тебе я уступаю...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 86
- Исаак Борисов. «Чувств ранних пройдены азы...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 87
- Исаак Борисов. «Я тебя придумал, чтобы стало...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 88
- Исаак Борисов. «На чашах ветра трепетных...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 89
- Исаак Борисов. «Я жду. Я помогаю муравью...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 90
- Исаак Борисов. «Не спрашивай, когда и как...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 91
- Исаак Борисов. «О первый снегопад!..» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 92
- Исаак Борисов. «Я приду к тебе утром...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 93
- Исаак Борисов. «Как не хватает нам улыбки...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 94
- Исаак Борисов. «Вдруг мир, который был огромен...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 95
- Исаак Борисов. «В горах, на высоте нехоженой...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 96
- Исаак Борисов. «Будет жизнь продолжаться, когда я умру...» (стихотворение, перевод В. Фирсова), стр. 97
- Исаак Борисов. «И снова ночь без сна явилась...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 98
- Исаак Борисов. «Не грожу я тебе обидой...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 99
- Исаак Борисов. «Прости тот час, тот день и то мгновенье...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 100-101
- Исаак Борисов. Две песни
- Первая (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 102-103
- Вторая (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 104
- Исаак Борисов. «Зажми, зажми огнем горящий лоб...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 105
- Исаак Борисов. «Короткий срок, а сколько в нем разлук!..» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 106
- Исаак Борисов. «Опять мне вспоминается...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 107
- Исаак Борисов. «Люблю молчанью твоему внимать...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 108
- Исаак Борисов. «Пусть в дальнем далеке не станет вам...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 109
- Исаак Борисов. «Я пробую переиначить...» (стихотворение, перевод И. Лиснянской), стр. 110
- Исаак Борисов. «Я отступлю назад...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 111-112
- Исаак Борисов. «Спасительница? Повелительница?..» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 113
- Исаак Борисов. «Потом... Ты ведь знаешь: потом желтизною...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 114
- Исаак Борисов. «Стою, гляжу покуда...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 115-116
- Исаак Борисов. «Я расстаюсь с тобой в смятенье...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 117-118
- Исаак Борисов. «В какой-то день при свете белом...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 119-120
- Исаак Борисов. «Тот час наступит — раньше или позже...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 121
- Исаак Борисов. «С моим уходом жизнь бледней не станет...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 122-123
- Исаак Борисов. «И снова осажден я тем же сном...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 124
- Исаак Борисов. «Забыть тебя — весь мир забыть...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 125-126
- Исаак Борисов. «Ищу тебя даже стоящую рядом...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 127
- Исаак Борисов. «О, как я свои растолкую печали?..» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 128-129
- Исаак Борисов. «Я все возвращу: уговоры, укоры...» (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 130
- Исаак Борисов. «Все тот же наклон головы...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 131
- Исаак Борисов. «В ладу ль ты с осенью, мой друг?..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 132
- Исаак Борисов. Сентябрь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 133
- Исаак Борисов. «Мы всё к тому порогу приближаемся...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 134
- Исаак Борисов. «Когда и где случится так...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 135
- Исаак Борисов. «Подари мне листок с того дерева...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 136
- Исаак Борисов. «Вот на влажной траве следы...» (стихотворение, перевод Р. Казаковой), стр. 137
- Исаак Борисов. «Хочу в тишину — словно в омут...» (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 138
- ПРОБУЖДЕНИЕ
- Исаак Борисов. «Под гром небесного органа...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 141
- Исаак Борисов. «Прохладна и дика рассветная земля...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 142
- Исаак Борисов. «Поведай о себе, поведай...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 143
- Исаак Борисов. «Стекает с неба золото...» (стихотворение, перевод Ал. Ревича), стр. 144-145
- Исаак Борисов. «Мололи когда-то, давно, ветряки...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 146
- Исаак Борисов. «Вновь побывать бы в крае дальнем том...» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 147
- Исаак Борисов. «Опять меня тянет к песчаным откосам...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 148
- Исаак Борисов. «Когда же он сгинул, тот робкий подросток?..» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 149
- Исаак Борисов. «Что в то утро знали мы...» (стихотворение, перевод Вл. Соколова), стр. 150
- Исаак Борисов. «Богатства юности с трудом...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 151
- Исаак Борисов. «Я прославляю легкость птицы!..» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 152
- Исаак Борисов. «Мне лес простил по доброте своей...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 153
- Исаак Борисов. «Первый листик люди замечают...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 154
- Исаак Борисов. «И камешек может пресечь зарожденье потока...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 155
- Исаак Борисов. «Сырою глиной пахнет...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 156
- Исаак Борисов. «С утесов, с круч весны призывы...» (стихотворение, перевод И. Гуревича), стр. 157
- Исаак Борисов. «Ты хочешь знать причины наводнения?..» (стихотворение, перевод Ю. Нейман), стр. 158
- Исаак Борисов. «Еще одна весна легла на плечи...» (стихотворение, перевод Ю. Мориц), стр. 159
- Исаак Борисов. «Лосенок в город забежал...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 160
- Исаак Борисов. «Вот женщина. До сладкой боли...» (стихотворение, перевод С. Сорина), стр. 161
- Исаак Борисов. Стихи про первый снег
- I. «Снег! Нежданный такой...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 162
- II. «А я-то надеялся: он без следа...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 163
- Исаак Борисов. «Откуда холода...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 164
- Исаак Борисов. «Светает. Выхожу из дома...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 165
- Исаак Борисов. «Зима у вас, зима у нас — строга...» (стихотворение, перевод В. Корнилова), стр. 166
- Исаак Борисов. «В унылой суетности быта...» (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 167
- Исаак Борисов. «Мое вчера, мое сегодня, мое неведомое завтра...» (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 168
- Исаак Борисов. «Нет, нет, я облаком от света...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 169
Примечание:
Подписано к печати 11.03.1966.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|