Корейская классическая ...

«Корейская классическая поэзия»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Корейская классическая поэзия

М.: Государственное издательство художественной литературы отд.), 1958 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x92/32 (110x165 мм)

Страниц: 320

Описание:

Стихотворения корейских поэтов.

Иллюстрация на обложке Н. Шишловского.

Содержание:

  1. А. Холодович. Предисловие, стр. 3
  2. Неувядаемые слова страны зеленых гор
    1. I
      1. Тон-дон (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 21
      2. Чхоёнга (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 24
      3. Согён Пёльгок (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 28
      4. Зеленые горы (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 32
    2. II
      1. Сон Кан (Чон Чхоль)
        1. «Забрёл в Сонсан однажды некий странник…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 37
        2. «Лишь для того явилась я на свет…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 44
        3. «О девушка, молю — остановись!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 49
    3. III
      1. Нам И
        1. «На горной вершине один я стою...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 55
      2. Ким Чон Со
        1. «Воет северный ветер в верхушках дерев...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 56
        2. «Мы взнесли над Чанбэксаном знамя...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 57
      3. Лим Чин
        1. «Я сделал лук и за плечо закинул…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 58
      4. Чон То Чжон
        1. «Вода, что под мостом Сонин течет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 59
      5. Вон Чхон Сок
        1. «Позор и слава царств — в руках судьбы…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 60
      6. Ли Чи Ран
        1. «Тигр, ревущий на чуских высотах...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 61
      7. Пак Пхэн Нён
        1. «Пусть крылья ворона в метель…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 62
      8. Сон Сам Мун
        1. «Если спросишь, кем я стану...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 63
        2. «Когда гляжу на горы Шоуян...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 64
      9. Ю Ын Бу
        1. «Прошедшей ночью ветер дул...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 65
      10. Чон Мон Чжу
        1. «Пусть раз и два умрет в мученьях тело…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 66
      11. Цой Хён
        1. «Прежде, сытно накормив Луэра...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 67
      12. Ли Сэк
        1. «Долину всю снегами замело…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 68
      13. Ван Пан Ён
        1. «За тысячи ли, далеко, далеко...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 69
      14. Сон Кан (Чон Чхоль)
        1. «Пока твои родители живут…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 70
        2. «Эй, дед, что ты несешь на голове?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 71
        3. «Пусть обопрется старец на тебя...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 72
        4. «Бьет колокол пятую стражу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 73
        5. «Поверь моим словам...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 74
        6. «Стою ли твердо на ногах...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 75
        7. »Я хочу разбить на части сердце пылкое моё...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 76
        8. «Когда болеет дерево, никто...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 77
        9. «Кто проводил и отбыл кто...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 78
        10. «Два каменных будды...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 79
        11. «Нa яркой пестроте цветов...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 80
        12. «Журавль, покинув тополь мой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 81
        13. «Единственную я рубаху постираю...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 82
        14. «Я оглянуться не успел...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 83
        15. «Чем дождь сильнее льет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 84
        16. «Tы у дороги для чего...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 85
        17. «О, зачем столько леса...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 86
        18. «Куда средь бури ты...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 87
        19. «Ох, рубят, безжалостно рубят…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 88
        20. «Журавль, парящий высоко...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 89
        21. «И вот полуистерзанный людьми...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 90
        22. «Эй, дождь, накрапывавший, ты...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 91
      15. Ли И
        1. Девть излучин Косана (цикл, перевод А. Ахматовой), стр. 92
      16. Юн Сон До
        1. Пять друзей (цикл, перевод А. Ахматовой), стр. 97
        2. В горах
          1. I. «Я каши ячневой поел…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 100
          2. II. «Поспал — и вот сижу один…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 100
          3. III. «Гора Вольчхуль прекрасна, высока…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр.
          4. IV. «Дует ветер — дверь закрой…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр.
          5. V. «Прошла суровая и долгая зима…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр.
        3. Времена года рыбака (поэма, перевод А. Ахматовой), стр. 103
      17. Син Хым
        1. «В селенъе горном снег на землю пал...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 120
        2. «Слава — это башмаки худые...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 121
        3. «Пусть из неравных бревен крыша сбита…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 122
      18. Ли Хван
        1. «Вот беседка пред горою...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 123
        2. «Горы весною цветут...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 124
        3. «Я на время верный путь оставил...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 125
        4. «Древние люди меня не встречали...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 126
        5. «Склоны гор, поросших лесом...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 127
        6. «Пусть гром разрушит скал гряду...» (стихотворение, перевод А. Холодовича), стр. 128
        7. «Укрыться б мне в шатре тумана...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 129
        8. «Орхидеи в долине цветут…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 130
      19. Ли Хён Бо
        1. «От бремени забот здесь человек свободен...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 131
        2. «Склонившись, смотришь: бездна вод синеет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 132
        3. «В лист лотоса горсть риса завернуть...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 133
        4. «Несется туча над вершиной горной...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 134
        5. «Взглянул назад, где пышная столица...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 135
        6. «Все говорят: «К родным местам...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 136
      20. Ли Хан Бок
        1. «Тучи, что уже перевалили...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 137
      21. Ку Чи Чжон
        1. «Орел, схвативший в когти мышь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 138
      22. Ли Тхэк
        1. «Не смейся ты, огромный гриф...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 139
      23. Ким Ту Сон
        1. «Под вечер, сокола с собою взяв...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 140
      24. Пак Ин Ро
        1. «Ком железа в десять тысяч цзюней...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 141
      25. Ли Чон Гу
        1. «В тебя и можно верить и нельзя...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 142
      26. Хан Хо
        1. «Стоит ли сюда нести циновку?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 143
      27. Ли Сун Син
        1. «В ночь лунную на острове Хансан...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 144
      28. Ким Сан Хён
        1. «Погибни, Наньпа!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 145
        2. «О гора Самкаксан!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 146
        3. «Пусть слава и почет вас не пленяют!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 147
      29. Чу Ый Сик
        1. «Высоко небо, — люди говорят...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 148
      30. Син Чон Ха
        1. «Пусть служба уважения достойна...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 149
      31. Чон Тхэ Хва
        1. «Захмелел от первой чарки...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 150
      32. Чон Он
        1. «Приготовь мне, мальчик, плащ в дорогу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 151
      33. Ли Ян Вон
        1. «Вы велели мне взобраться…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 152
      34. Ли Ан Нуль
        1. «Пусть небо и земля шатром мне станут...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 153
      35. Ким Кван Ук
        1. «Горы тихие, светлые реки...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 154
        2. «Забыл я почести и славу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 155
        3. «Одинокая белая цапля, стоишь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 156
      36. Ким Ю Гю
        1. «Дождь прошумел, и в цвет единый…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 157
      37. Со Ик
        1. «Если бы разрушить эту гору…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 158
      38. Чо Хон
        1. «Над озером пролился дождь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 159
      39. Чхон Кым
        1. «В селенье горное спустилась ночь…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 160
      40. Ким Сан Ён
        1. «Слово лживое — любовь!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 161
        2. «Слово молвишь — скажут: вот простак…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 162
      41. Сон Хон
        1. «Людских речей не знает горный лес...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 163
      42. Чо Чэ Сон
        1. «Мальчишка! Поскорей возьми корзинку...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 164
      43. Сон Сун
        1. «Что услышу — вспомнить не могу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 165
      44. Ли Вон Ик
        1. «Мириады тонких нитей — серебристых ив наряд…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 166
      45. Хон Со Бон
        1. «Оттого ли, что в миг расставанья...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 167
      46. Ли Ван
        1. «О, если бы сровнять с землею горы...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 168
      47. Хван Чин И
        1. «Гора всегда одна и та же...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 169
        2. «Разве я была, о друг мой, нехорошею с тобой?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 170
        3. «О синий мой ручей в горах зелёных!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 171
      48. Сор И
        1. «Говорят — «Сосна»! Сосна какая?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 172
      49. Лим Чэ
        1. «Изумрудно сияет трава…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 173
      50. Син Хи Мун
        1. «В штанах коротких — за плечом мотыга...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 174
      51. Ли Чон Бо
        1. «Естъ в доме у меня заветный меч...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 175
      52. Ян Са Он
        1. «Говорят, что Тайшань высока...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 176
      53. Ли Чэ
        1. «Звезда погасла — жаворонок взвился...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 177
      54. Ким Чин Тхэ
        1. «Средь воронья узнай-ка...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 178
      55. Ким Ён
        1. «О перелетный сокол, не гордись...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 179
        2. «Когда мне было двадцать лет…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 180
        3. «Белокрылая цапля на утлом челне одиноком!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 181
      56. Ким Су Чжан
        1. «Молю одержимых любовью к чинам...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 182
        2. «Ты облако лазурное лелеешь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 183
        3. «Так жизнь моя становится все проще…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 184
        4. «Родители мои —земля и небо...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 185
        5. «Жилище тесно, словно дом улитки...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 186
        6. «Старые, больные чувства...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 187
        7. «Соседи справа — под скалой живут...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 188
        8. «Пусть винный жбан твой полон будет вечно...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 189
        9. «Если нет цветов и жбан твой пуст…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 190
      57. Ким Чхон Тхэк
        1. «Что такое почести и слава?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 191
        2. «Мир исполнен суетности мелкой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 192
        3. «Жизнь людей на сон похожа...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 193
        4. «Красный клен так нежно красен...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 194
        5. «Рыбачья песнь и дудка пастуха…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 195
        6. «Пробудившись — снова пью...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 196
      58. Пак Хё Гван
        1. «Любимый, мне приснившийся в ночи…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 197
        2. «Кукушка в пустынных горах!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 198
        3. «Словно воды реки текущей...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 199
      59. Ан Мун Ён
        1. «О хризантема! Объясни, зачем...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 200
        2. «Эту самую луну...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 201
        3. «За оградою сада цветы...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 202
      60. Стихи неизвестных авторов
        1. »Переделать бы на метлы…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 203
        2. «Есть славный меч Сян Юйя...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 204
        3. «Меч, на стене вися, звенит...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 205
        4. «О ветер, дуй! Нещадно дуй!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 206
        5. «Луну, что видела тебя...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 207
        6. «Общение с людьми невыносимо!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 208
        7. «Я под окном посадил хризантему...»(стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 209
        8. «О сновиденье, злое сновиденье!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 210
        9. «Конь ржет от нетерпения...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 211
        10. «Про глубину озер, морей...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 212
        11. «Проснулась, взглянула и вижу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 213
        12. «Сказал: приду, и я ждала всю ночь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 214
        13. «Не знаю, кто в окне прорвал бумагу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 215
        14. «В подарок веер получила я...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 216
        15. «Расставанье и разлука!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 217
        16. «О ветер! я молю тебя, не дуй...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 2180
        17. «Дует ветер или нет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 219
        18. «Повалит ли гору ветер…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 220
        19. «Когда на том свете мы встретимся вновь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 221
        20. «Слово напишу я и заплачу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 222
        21. «Вскарабкавшись на горную вершину...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 223
        22. «Один слепец, взяв на спину другого...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 224
        23. «С тобой, чей голос был подобен грому... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 225
        24. «Хмельным восторгом упоен...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 226
        25. «Над горой за домом мчатся тучи... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 227
        26. «Расставался я с тобой вчера...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 228
        27. «Соберу по зернышку любовь...» стихотворение, перевод А. Холодовича), стр. 229
        28. «Куплю любовь, куплю любовь — иные говорят…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 230
        29. «Пусть вихрями станут все вздохи мои...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 231
        30. «Конем владел я, и вином, и златом...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 232
        31. «И ветр, лишь только отдохнет, минует Чансонрён...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 233
        32. «Чудесный сон издалека...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 234
        33. «В окне мелькнула тень...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 235
        34. «Сосна, посаженная здесь, скажи...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 236
        35. «Ты меня не бойся, чайка!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 237
        36. «Как ночи те тянулись бесконечно!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 238
        37. «Встречаться с ним и после охладеть?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 239
        38. «И эти речи — ложь, — сказали мне...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 240
        39. «Что лучше — забыть после смерти...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 241
        40. «В ту ночь, когда я буду у любимой…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 242
        41. «Плохо ли, когда цикады юной...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 243
        42. «Черен ворон или бел...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 244
        43. «Слова, что люди тайно говорят...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 245
        44. «Сколько б ни твердил молитв монах...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 246
        45. «Как за косу таскал монашку бонза!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 247
        46. «Сколько б ворон там ни каркал...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 248
        47. «В сады и на поля пришла весна...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 249
        48. «Встав на заре, я накормил вола...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 250
        49. «Когда моя настанет смерть...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 251
        50. «Цветущий персик частый дождь кропил...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 252
        51. «Цветы цветут иль не цветут...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 253
        52. «Ива мне как нитка...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 254
    4. IV
      1. Ли Хван
        1. Вернулся в горы (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 257
      2. Ким Мин Сун
        1. Недугов, что меня терзают тяжко... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 260
      3. Стихи неизвестных авторов
        1. «Кузнечик, о кузнечик!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 261
        2. «Уйдя с любимой в горы…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 262
        3. «Когда б, мечом пронзив мне грудь насквозь...» (стихотворение, перевод А. Холодовича), стр. 263
        4. «Твои красивы зубы — улыбнись!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 264
        5. «Фазаночки трепещущее сердце…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 265
        6. «Эти брови, словно мотыльки...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 266
        7. «О любовь, любовь, любовь!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 267
        8. «Туго я любовь перевязал...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 268
        9. «За милой сквозь метель и стужу...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 269
        10. «О милая, кругла ты, как арбуз...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 270
        11. «Почему ты не приходишь?..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 271
        12. «Средь тварей всех и на земле и в небе...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 272
        13. «Как женщины между собой не схожи!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 273
        14. «Я всех извел бы петухов и псов...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 274
        15. «Когда ты мною овладеть хотел...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 275
        16. «Эй, лудильщик молодой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 276
        17. «Мой милый, за горой живущий…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 278
        18. «И сегодня ночь настала...» (перевод А. Холодовича), стр. 280
        19. «Цветок, ты бабочку не отвергай...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 281
        20. «Лишь только ветерок подует...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 282
        21. «Эй, жаба одноглазая, послушай...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 283
        22. «Купи-ка, хозяйка, румян и белил!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 284
        23. «Хозяин, эй! Купите этих крабов!..» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 285
        24. «Эй, парень, ты, что гонишь там вола...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 286
        25. «Смотри, скажу, смотри, скажу!..» (перевод А. Ахматовой), стр. 287
        26. «Засею вспаханное поле…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 289
        27. «Когда весною наши моряки…» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 290
  3. А. Холодович. Примечания, стр. 291

Примечание:

Составление сборника на русском языке осуществлено кафедрой корейской филологии Ленинградского государственного университета.

Издание 2-е, переработанное и дополненное.

Подписано к печати 12.06.1958.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх