Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Содержание:
- Книга Джунглей
- Редьярд Киплинг. Предисловие автора (перевод Н. Лебедевой), стр. 7
- Редьярд Киплинг. Братья Маугли (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 9
- Редьярд Киплинг. Охотничья песнь Сионийской стаи (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 37
- Редьярд Киплинг. Охота Каа (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 38
- Редьярд Киплинг. Дорожная песня Бандар-логов (Обезьяньего Народа) (стихотворение, перевод В. Бетаки), стр. 70
- Редьярд Киплинг. «Тигр, тигр!» (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 71
- Редьярд Киплинг. Песня Маугли, которую он пел на Скаде Совета, когда плясал на шкуре Шер-Хана (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 94
- Редьярд Киплинг. Белый Котик (рассказ, перевод И. Комаровой), стр. 106
- Редьярд Киплинг. Луканнон (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 124
- Редьярд Киплинг. Рикки-Тикки-Тави (рассказ, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 125
- Редьярд Киплинг. Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброго мангуста Рикки-Тикки-Тави (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 149
- Редьярд Киплинг. Тумай, сын Тумая (рассказ, перевод А. Колотова), стр. 150
- Редьярд Киплинг. Шива и кузнечик (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 175
- Редьярд Киплинг. Слуги Королевы (рассказ, перевод А. Колотова), стр. 177
- Редьярд Киплинг. Парадная марш лагерных животных (стихотворение, перевод М. Яснова, А. Колотова), стр. 197
- Вторая Книга Джунглей
- Редьярд Киплинг. Как Страх пришёл в Джунгли (рассказ, перевод Н. Дарузес) (Маугли), стр. 201
- Редьярд Киплинг. Закон Джунглей (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 221
- Редьярд Киплинг. Чудо Пуран Бхагата (рассказ, перевод А. Кузнецовой), стр. 223
- Редьярд Киплинг. Песнь Кабира (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 242
- Редьярд Киплинг. Нашествие Джунглей (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 243
- Редьярд Киплинг. Угрозы Маугли сельчанам (стихотворение, перевод С. Степанова), стр. 274
- Редьярд Киплинг. Могильщики (рассказ, перевод А. Колотова), стр. 276
- Редьярд Киплинг. Песня Волны (стихотворение, перевод А. Глебовской), стр. 302
- Редьярд Киплинг. Княжеский анкас (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 303
- Редьярд Киплинг. Песня маленького охотника (стихотворение, перевод С. Займовского), стр. 325
- Редьярд Киплинг. Квикверн (рассказ, перевод И. Комаровой), стр. 326
- Редьярд Киплинг. Ангутиваун Таина (стихотворение, перевод И. Комаровой), стр. 359
- Редьярд Киплинг. Дикие собаки (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 360
- Редьярд Киплинг. Песня Чиля (стихотворение, перевод А. Колотова), стр. 388
- Редьярд Киплинг. Весенний бег (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 389
- Редьярд Киплинг. Прощальная песня (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 407
- Редьярд Киплинг. Хранитель Джунглей (рассказ, перевод А. Колотова), стр. 410
- Редьярд Киплинг. Единственный сын (стихотворение, перевод М. Гутнера), стр. 444
- Просто сказки
- Редьярд Киплинг. Откуда у Кита такая глотка (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 447
- Редьярд Киплинг. Отчего у Верблюда горб (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 455
- Редьярд Киплинг. Откуда у Носорога такая шкура (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 464
- Редьярд Киплинг. Откуда у Леопарда пятна (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе М. Яснова), стр. 472
- Редьярд Киплинг. Слонёнок (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 484
- Редьярд Киплинг. Что себе выпросил старина Кенгуру (сказка, перевод А. Колотова; стихи в переводе М. Яснова), стр. 499
- Редьярд Киплинг. Откуда взялись Броненосцы (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 509
- Редьярд Киплинг. Как было написано первое письмо (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе М. Яснова), стр. 521
- Редьярд Киплинг. Как придумали первый алфавит (сказка, перевод А. Колотова; стихи в переводе М. Яснова), стр. 536
- Редьярд Киплинг. История про табу (сказка, перевод А. Колотова), стр. 551
- Редьярд Киплинг. История Краба, который баловался с морем (сказка, перевод А. Колотова; стихи в переводе М. Рейза), стр. 570
- Редьярд Киплинг. Кошка, гулявшая сама по себе (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 586
- Редьярд Киплинг. Мотылёк, который топнул ногой (сказка, перевод К. Чуковского; стихи в переводе С. Маршака), стр. 604
Примечание:
Михаил Яснов как переводчик стихов в сказке «Что себе выпросил старина Кенгуру» указан в подстраничной сноске на стр. 508.
Оформление обложки Владимира Гусакова.
Вклейка с иллюстрациями вне пагинации на 8 страницах.
Подписано в печать 17.04.2025.
|