|
журнал
2023 г. (февраль)
Тираж: 1700 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Л. Фини.
Содержание:
- Рикардо Пиглья. Просвет в ночной темноте (роман, перевод О. Кулагиной), стр. 3-138
- Лаура Янку. Стихи
- Юрий Гусев. «Должен признаться, в какой-то момент я задумался...» (вступление), стр. 139-140
- Лаура Янку. Заклинание (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 140
- Лаура Янку. Плоскости (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 140-141
- Лаура Янку. Ангел (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 141
- Лаура Янку. Песня (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 141
- Лаура Янку. Отныне (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 142
- Лаура Янку. Осенью (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 142
- Лаура Янку. Волхвование, или Будапешт (стихотворение, перевод Ю. Гусева), стр. 142-143
- Фредрик Линдстрём. Два рассказа
- Михаил Грачев. «Став популярным в 1990-х в качестве комика, Фредрик Линдстрём...» (вступление), стр. 144
- Фредрик Линдстрём. Ад на ужине для парочек (рассказ, перевод М. Грачёва), стр. 144-148
- Фредрик Линдстрём. Страх всего (рассказ, перевод М. Грачёва), стр. 148-152
- Из классики ХХ века
- Гертруда Стайн. Становление американцев. История одной семьи. Фрагмент романа
- Ольга Брагина. «Гертруда Стайн (1874-1946) была организатором своего рода “литературного кружка”...» (вступление), стр. 153-154
- Гертруда Стайн. Становление американцев. История одной семьи (отрывок, перевод О. Брагиной; под редакцией А. Хлопуновой), стр. 154-163
- Сказки нашего времени
- Ольга Шайнпфлюгова. Сказки
- Ольга Шайнпфлюгова. Малодушная принцесса (сказка, перевод А. Драгомирова), стр. 164-168
- Ольга Шайнпфлюгова. Посох бродяги (сказка, перевод А. Драгомирова), стр. 168-173
- Ольга Шайнпфлюгова. Всемогущий король (сказка, перевод А. Драгомирова), стр. 173-178
- Ольга Шайнпфлюгова. Сторож Явурек (сказка, перевод А. Драгомирова), стр. 178-182
- Переперевод
- Уилки Коллинз. Лунный камень. Фрагмент романа
- Александр Ливергант. «Своему переводу «Лунного камня» Уилки Коллинза...» (вступление), стр. 183-184
- Уилки Коллинз. Лунный камень (отрывок, перевод А. Ливерганта), стр. 184-242
- Россия—Франция
- Жан-Ноэль Лио. Эльза Триоле и Лиля Брик. Непокорные сестры (фрагменты книги, перевод Л. Пружанской), стр. 243-252
- Жан-Ноэль Лио, Людмила Пружанская. «Россия буквально ворвалась в мою жизнь...» (интервью, перевод Л. Пружанской), стр. 253-256
- Статьи, эссе
- Марина Ефимова. «Монументалисты» — военное подразделение искусствоведов (очерк), стр. 257-263
- Трибуна переводчика
- Сергей Фоменко. Борьба и бегство бесцветных. “An Asphodel” Аллена Гинзберга (статья), стр. 264-269
- Роман Эйвадис. Бойцы невидимого фронта, или Знай, сверчок, свой шесток (эссе), стр. 270-280
- БиблиофИЛ
- Среди книг с Татьяной Набатниковой
- Татьяна Набатникова. С бароном у камина (рецензия), стр. 281-282
- Авторы номера, стр. 283-287
Примечание:
Картина Леонор Фини «Парк-Отель», 1968 г.
Художественное оформление и макет А. Бондаренко, Д. Черногаева.
Подписано в печать 15.01.2023. Заказ № 0192/23.
|