автор |
сообщение |
Kurok 
 магистр
      
|
26 ноября 2007 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Illexii Можно культей прижать к стене (стол должен быть впритык к стене) и смело открывать, не перевернется.
А можно ещё пошаркать об асфальт, или попросить кого нибудь Критики
|
|
|
old_fan 
 миротворец
      
|
26 ноября 2007 г. 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok можно ещё пошаркать об асфальт Очень, кстати, надёжный способ, проверено на опыте. Жаль, у четверых в лодке (не считая собаки!) не было под рукой асфальта или хотя бы наждачного круга 
|
––– Котики должны оторжать реальность! Ja-ja, das ist fantastisch! |
|
|
В. Васильев 
 философ
      
|
26 ноября 2007 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Illexii А вот банку чтобы вскрыть, обязательно нужно держать ее, иначе завалит набок.
Можно культей прижать к стене (стол должен быть впритык к стене) и смело открывать, не перевернется. Хотя это действительно не столь важно.
Можно, конечно. Но разве не проще попросить помощи? Я бы попросил. И Геральт тоже решил попросить.
|
––– http://www.vasilyev.com |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
27 ноября 2007 г. 07:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В. Васильев Но разве не проще попросить помощи? Я бы попросил. И Геральт тоже решил попросить. А простыню-то зачем он рвал сам? Рядом был человек, который это вполне мог сделать.
цитата В. Васильев Неужели это так важно? Нет. Просто удивила нестыковка, которую я принял за ляп.
цитата В. Васильев Угу. При наличии топора. Ну если Геральт ухитрился найти гвозди (чтобы открыть банку) в мире, где ничего не строят (как я понял), то уж топор найти ему гораздо проще (Вы описываете, что для разведения костра они регулярно пользовались дровами, значит топоры в этом мире существуют). Словом, эпизод с разрыванием простыни нужно считать авторским отступлением, позволяющим читателю самому проявить фантазию. Верно мыслю?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
В. Васильев 
 философ
      
|
27 ноября 2007 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Но разве не проще попросить помощи? Я бы попросил. И Геральт тоже решил попросить. А простыню-то зачем он рвал сам? Рядом был человек, который это вполне мог сделать.
Решил, что справится сам. И справился. По-моему, вы придираетесь. Оглянитесь вокруг — разве все в мире логично и однозначно? Почему ребенок один ботинок с грехом пополам надевает сам, а дабы надеть второй зовет на помощь бабушку? Ведь способен же сам надеть. Почему вы сегодня идете на работу вот через этот двор, хотя через соседний немного короче? А черт его знает, захотелось. Почему вы садитесь в трамвае именно на это сидение, хотя соседнее ничем не хуже? До бесконечности можно продолжать. Мы совершаем массу поступков, которые сами не в состоянии объяснить. Куда уж окружающим...
|
––– http://www.vasilyev.com |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
28 ноября 2007 г. 05:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, выдал Злотников! Если бы я такое написал, умер бы от стыда. Повесть "Нечаянная встреча". 1) Первые две страницы текста вообще малопонятны из-за сложностей построения предложений и обилия неизвестных терминов. Автор не потрудился сделать сноски, чтобы объяснить что он имел ввиду. 2)"... видеть воочию, как организм с каждым разом всё быстрее и быстрее справляется с ядами, как у плодов, от которых ещё недавно были судороги в желудке, сухость во рту, ломота, головная боль и страшный понос, вдруг начинает появляться вкус, было настолько любопытно, что Глеб получал от этого громадное удовольствие." Без комментариев. Дневник мазохиста. 3) "Когда ты встречаешься с человеком, ты обмениваешься с ним не только словами и улыбками, но и многим другим — гормонами, фитонИцидами..." Неужели настолько лень заглянуть в справочник, чтобы узнать про что пишешь? Гормоны — продукты желёз внутренней секреции и обменяться ими можно только при переливании крови или от матери к плоду, но не при личной встрече. ФитонИциды (так и написано) — нет такого слова. Есть фитонциды — присущие только растениям ядовитые или отпугивающие вещества, у человека отсутствуют. Вероятно, автор имел ввиду "феромоны", но постеснялся заглянуть в словарь. 4) "Их мораль основана на непреложном постулате абсолютного превосходства ... фенотипа над любой другой разумной жизнью..." Фенотип — это внешнее проявление генотипа, есть хороший общеупотребимый синоним "экстерьер". Каким образом внешние черты облика могут являться критерием превосходства над разумной жизнью? Всё равно, что сравнить цвет глаз с размером мозга. До такого даже фашистские идеологи расизма не додумались. 5) "... где-то у висков и в лобных долях появилась какая-то странная тремоляция." Что за тремоляция такая? Очевидно от слов "тремор" и "тремоло". А нельзя было русским я зыком написать "вибрация", "дрожь"?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Ksavier 
 магистр
      
|
28 ноября 2007 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ага цитата Ny Очевидно от слов "тремор" и "тремоло". А нельзя было русским я зыком написать "вибрация", "дрожь"? ––– Ага кто то взял медиатор и начал выдавать на его виске тремоло...С гитарой бес попутал 
|
|
|
Sagari 
 активист
      
|
29 ноября 2007 г. 18:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Причёсывая собственные тексты, иной раз одних опечаток и аналогичных описок нахожу столько, что поднимает настроение на остаток дня (любимая опечатка — "сделал своими урками").
Хотя "какая-то странная тремоляция" — это, конечно, нечто.
|
––– Моя библиотека - http://library.boyandin.ru "Itor ka skirian, thror qastura taras / Wur qanar wur stilor wur kas". |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
5 декабря 2007 г. 05:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лукьяненко "Линия грёз": "Кей не был расистом, но задушевный разговор с силикоидом..." Автор стал жертвой дурной привычки использовать к месту и не к месту слово "раса". Расизм — это культурная и/или юридическая дискриминация одной расы или этнической группы вида Homo sapiens представителями другой расы или этнической группы по признакам принадлежности к этой расе или группе. Если расширить смысл термина "расизм" до межвидовой дискриминации, то он теряет смысл по отношению к человеку (Homo sapiens). Возможно речь идёт об экзотическом варианте межвидового расизма (дискриминация представителем одного вида расы или нескольких рас, входящих в состав другого вида), но контекст иной. Сносок, проясняющих ситуацию, нет. Чем автору не понравился ёмкий и пластичный термин "ксенофобия" для меня загадка. Употребляя термин "расизм", Лукьяненко в данном случае показывает, что не делает различий между понятиями "Человек" и "Разумное существо". Довольно легкомысленно для романа о будущем, где во множестве присутствуют инопланетяне. Зачем употреблять антропологический термин "раса" в значении, которое устарело со второй половины 19 века, для обозначения отношений видов в будущем? Может тогда стоит перейти на архаичные формы наименования современных терминов и делать это на нашем языке (зачем нам французская "раса" — своё есть): "инопланетян" станем называть "инородцами", "эльфов" — "чудью", а "орков" — "татарами".
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
mist 
 гранд-мастер
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
5 декабря 2007 г. 09:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mist, а это не входит в задачи нашего исследования
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
В. Васильев 
 философ
      
|
5 декабря 2007 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Автор стал жертвой дурной привычки использовать к месту и не к месту слово "раса".
Слово "раса" давно обрело второе значение и активно в этом смысле используется. Не стоит буквоедствовать. Цель языка — чтобы любой его носитель понял любую мысль, выраженную другим носителем языка. В данном случае цель достигнута. И не только в данном.
|
––– http://www.vasilyev.com |
|
|
Illexii 
 философ
      
|
5 декабря 2007 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я согласен с Ny. Если автор некорректно использует слово, то это ляп и ошибка автора, несмотря на то что его все поняли. И слово "раса" приобрело другое значение в узком кругу, так что применять его направо и налево рановато.
|
––– Два самых главных правила жизни: 1. Не расстраивайся из-за фигни. 2. Все фигня! |
|
|
В. Васильев 
 философ
      
|
5 декабря 2007 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Illexii А я согласен с Ny. Если автор некорректно использует слово, то это ляп и ошибка автора, несмотря на то что его все поняли. И слово "раса" приобрело другое значение в узком кругу, так что применять его направо и налево рановато.
Язык не стоит на месте, язык развивается. Если следовать вашей логике, слово "board" нельзя использовать для обозначения клавиатуры. Однако оно используется в этом смысле уже много лет. Эволюция языка происходит помимо воли отдельных людей, даже разнообразных профессоров-филологов-лингвистов. И с этим, имхо, следует считаться.
|
––– http://www.vasilyev.com |
|
|
Illexii 
 философ
      
|
5 декабря 2007 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Illexii И слово "раса" приобрело другое значение в узком кругу, так что применять его направо и налево рановато.
Это слово еще не "доэволюционировало"  Конечно язык развивается, нравится это нам или нет, но разговорное, узкоспециализированное или еще еще какое применение слова в другом значении не есть эволюция языка. Такое изменение может стать общеупотребимым, вот тогда можно говорить об этом.
|
––– Два самых главных правила жизни: 1. Не расстраивайся из-за фигни. 2. Все фигня! |
|
|
Мартин 
 гранд-мастер
      
|
5 декабря 2007 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К слову — в том самом "далеком будущем" слово "раса" применительно к отдельным группам Homo sapiens потеряло смысл в силу "глобализационных процессов" — каких либо четко выделенных расовых/этнических и тд групп не осталось, а Человечество превратилось в одну более-менее однородную в данном смысле структуру. (кстати, действительно не припомню в Империи из дилогии какой-либо четкой расовой сегрегации, "разграничение" скорее происходит по культурно-планетарным группам) Потому и термин "расизм" могли вполне перенести на представителей других "разумных видов", сделав его синонимом "ксенофобии".
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
5 декабря 2007 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В. Васильев Слово "раса" давно обрело второе значение и активно в этом смысле используется. Не соглашусь. В какой области "раса" обрела второе значение? Можно ссылку на источник, который закрепляет за этим термином новое значение?
цитата В. Васильев Цель языка — чтобы любой его носитель понял любую мысль, выраженную другим носителем языка.
Данный роман относится к научной фантастике (по определению) и раз автор не даёт своих поправочных определений терминам, то используем современное значение этих терминов. Нигде кроме биологии термин "раса" сейчас не используется, значит имеет одно общебиологическое значение и смысл, с которыми употребление его в данном случае расходится. Есть жаргоное значение этого слова (фэнтези, компьютерные игры), но тогда выходит, что Лукьяненко написал роман на сленге геймеров и ролевиков (либо я неправильно определил жанр этого романа). Какой смысл писать роман о межвидовых отношениях, используя внутривидовую терминологию (вот это-то и путает)? Я просто удивляюсь, неужели в современном русском языке мало синонимов слову "инопланетный вид" — инопланетяне, инопланетчики, ксеноморфы, ксенобионты, пришельцы... Зачем писать "расы"? Почему Беляев, Стругацкие, Ефремов не писали; почему Высоцкий не пел?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
В. Васильев 
 философ
      
|
5 декабря 2007 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Слово "раса" давно обрело второе значение и активно в этом смысле используется. Не соглашусь. В какой области "раса" обрела второе значение? Можно ссылку на источник, который закрепляет за этим термином новое значение?
Не соглашайтесь, на здоровье. Ломиться в открытые двери — суверенное право каждого.
|
––– http://www.vasilyev.com |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
5 декабря 2007 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мартин Потому и термин "расизм" могли вполне перенести на представителей других "разумных видов", сделав его синонимом "ксенофобии". Так-то оно так, но автор об этом не сказал. Вот и думай как его понимать. Опять же, если человечество стало монотипическим видом (а это невозможно без проживания всех людей в климато-географической среде с одинаковыми параметрами, т.е. пока люди живут на поверхности планет будут расы), то какой смысл использовать устаревший термин, давно потерявший своё значение. Единственный выход без нарушения логики, который я вижу — человечество искусственно свело все расовые признаки к единому стандарту, а виды инопланетян договорилось называть "расами" для удобства, но опять же это только голые рассуждения.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|