автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
SamAdness 
 философ
      
|
15 марта 2012 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zephon Понятно, что Дарабонт хотел сделать более сильно, ужасно, цинично etc.
Ну, у него действительно другого выхода не было.
цитата Zephon И, на мой взгляд, повредил тот "нерв", на котором держались чувства и поступки героя. Именно это меня и расстроило.
Ценю откровенность. Правда
Ну вот, получился разговор Кое-что из ваших соображений — взял на заметку; подумаю на досуге. Эх, всегда бы так.
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
16 марта 2012 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zephon , к слову, если даже целый кусок мира провалился в другое измерение, армия вполне могла войти в ''окно''. Например, чтоб охранять границу между мирами. Расчистили себе участок, выжгли туман и заодно спасли ''попаданцев''.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Zephon 
 новичок
      
|
|
Zephon 
 новичок
      
|
16 марта 2012 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Zephon , к слову, если даже целый кусок мира провалился в другое измерение, армия вполне могла войти в ''окно''. Например, чтоб охранять границу между мирами. Расчистили себе участок, выжгли туман и заодно спасли ''попаданцев''.
Конечно. Но это уже материал для полноценного сиквела!
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
|
Inqvizitor 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123, I want to believe И, повторюсь, уже имеющегося окна вполне может хватить. Про военных — я говорю о своих впечатлениях, не более. Я увидел прямой посыл "твари сгинули, ребята с огнеметами победили, ура!". В частности потому, что они зачищали территорию, с которой ушел туман. А ведь если бы развернулась глобальная катастрофа, то никуда бы он не делся, а только прибывал. Тут, конечно, можно рассуждать, что туман мог уйти, а монстры — остаться, но мое видение именно такое.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
16 марта 2012 г. 00:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Гришка , они ж туман огнеметами, нет?
Я не запомнил . В любом случае, туман — вроде бы не живая субстанция и не газ вроде метана, чтобы его можно было, собственно, жечь. Хотя, лет ит би, Кинг не говорил, какой он этот туман. Может, и горючий.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
PiterGirl 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Proud_wolf Гришка проще перечислить вещи, которые не сильно пострадали: "МИзери" да "Останься со мной", возможно "Керри"
цитата Гришка Ну, "Зеленую милю" грех забыть — она вообще снята с минимумом отклонений от сюжета, да и "Шоушенк", чертяка, хорош.
А как же "Лангольеры" и "Долорес Клейборн"? Если первый фильм просто на уровне получился, в смысле ничуть не уступил книге, то "Долорес Клейборн" во много раз переплюнула оригинал! ах да, и еще "1408"! Тоже получился отличный вариант! Где-то, может быть, даже лучше книги. присоединюясь к "Мизери", "Побегу из Шоушенка" и "Зеленой миле". *хотя тут странно было бы не присоединиться *
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
16 марта 2012 г. 00:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zephon , сиквел? Не дай Бог! А вообще, я всегда говорил, что с Кингом легко: он создал массу схожих реальностей. Не нравятся отличия фильма от оригинала? Значит, действие происходит на другом уровне Башни. Так, например, можно смириться с убийством Холлорана в СИЯНИИ Кубрика)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
16 марта 2012 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PiterGirl "Лангольеры"
Вот мне не понравилось. Не "камерно". И отличить там мир "мертвый" от мира живого можно с трудом. Инфернального контраста нет. И, конечно, огромнейший минус — ТВ-формат. "Лангольеры" — это не противостояние, отлично укладываются в метраж одного среднего фильма. Экранная версия выстрелила бы эффектнее, но на Кинга почему-то падки сериальщики. Хотя, конечно, не отметить актеров, исполнявших роли Туми и Дины Беллман, нельзя.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
SamAdness 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О, кстати, совсем забыл одну фишку. Есть одна книга у Кинга, которая мне откровенно не нравится. Не убивайте сразу Это "Долгая прогулка". Может, суть в том, что прочитал я её уже достаточно взрослым. После института, армии, распада юношеских иллюзий, етс.? Ну, совершенно нереалистично для "приземленного" произведения, и слишком прямолинейно для притчи. Много раз перечитывал — так и не понял, что это?
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
|
SamAdness 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PiterGirl Долорес Клейборн" во много раз переплюнула оригинал!
И я так считаю. В фильме совершенно запредельная игра артистов. Прежде всего, неподражаемая Кэти Бэйтс — столько нюансов в образ привнесла А Джуди Парфитт! А Дженни Ли! Ну и Хэкфорд постарался. Наверное, лучший его фильм наравне с Long Walk Home.
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
SamAdness 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 00:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Дорога. Длинною в жизнь.
Может быть... Но, если это притча, тогда надо было что-то другое придумать. По крайней мере, прикинуть расстояния и состояние Физически и физиологически очень недостоверная вещь. Что для Кинга, с его дотошностью и вниманием к мелочам, весьма странно. Может, я чего-то не знаю? И эта вещь — недоработанная? Или молодого Кинга так захватила сама идея, что он сознательно отринул любое правдоподобие?
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
Ink_not_milk 
 новичок
      
|
16 марта 2012 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Долгая прогулка это антиутопия, пожалуй. Ну, по форме. Для притчи чересчур "живые" герои и детальные события, да и мораль, если и есть, недостаточно явная.
|
|
|
PiterGirl 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 01:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Не "камерно". И отличить там мир "мертвый" от мира живого можно с трудом. Инфернального контраста нет.
Возможно. Хотя мне всего хватило. По-моему, вся красота в простоте: не нужно выдумывать ничего из ряда вон выходящего. Есть прошлое, которое, на первый взгляд, выглядит, как настоящее, но это всего лишь картинка. На самом деле, прошлое — пусто и мертво: нет людей, нет ветра, нет запахов, нет НИЧЕГО. И от этой пустоты и тишины становится страшно. Знаете, мне до сих пор не по себе, когда я в жизни вижу один пейзаж, похожий на кадр из фильма: когда появляются лангольеры, они "съедают" холм с установленным на нем столбом (линия электропередач или как-то так он называется. Извините, вылетело слово из головы). Так вот, когда я вижу похожие возвышенности со столбами в реальной жизни, мне становится не по себе. Ну, а про Дайну я вообще молчу: до сих пор ее боюсь.. А в детстве, так и вовсе закрывала глаза, когда видела ее, особенно когда она в виде призрака с Туми разгвоаривала. 
цитата SamAdness В фильме совершенно запредельная игра артистов. Прежде всего, неподражаемая Кэти Бэйтс — столько нюансов в образ привнесла А Джуди Парфитт! А Дженни Ли!
Вы все подробно написали, добавить нечего! Согласна со всем сказанным! Я сидела с открытым ртом во время просмотра. Поэтому, когда увидела одноименную книгу, сразу схватила в надежде получиь удовольствие от чтения. Увы.. 
|
|
|
Husnext 
 авторитет
      
|
16 марта 2012 г. 06:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вчера наконец-то доставили самый "долгожданный" роман — "Под куполом". Прочитал около 50 страниц. Читается неполохо, хотя есть некоторая перегруженность количеством персонажей и географическими названиями. Еще сразу же возникли вопросы к переводу: использование малоупотребительных, даже старорусских (!) слов. Чего стоят названия глав: "Большаки и проселки", "полня мутня", "няк, няк, няк" . Да и "сместеренный" в самом первом предложении звучит как-то не по-русски. Риторический вопрос к Виктору Веберу: может это влияние "коллективного" перевода? Хотя в предыдущих проектах такого не замечал, может стал более придирчив после того как почитал данный форум... Еще не понятно, куда смотрят редактор с корректором: в главе с перечислением персонажей два имени — с маленькой буквы. Из плюсов — хорошее офрмление и белая бумага. Ладно, пошел дальше "придираться"  З.Ы. А, вот еще прикол в "копирайтах": В. Вебер. Перевод, 2012. Теперь понятно, кого винить в задержке выхода романа, (шутка, но все же... ) а ведь "коллективный" перевод был закончен еще в сентябре 2010 г.!
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
16 марта 2012 г. 07:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Husnext! Пожалуйста, участников проектов и ошибки в одном предложении не поминайте. Участники только предлагают, все решения принимает переводчик, то есть, ошибки мои. "Большаки и проселки", "полная мутня", "няк, няк, няк" — мне это все нравится, это правильно и ничего старорусского тут нет. Насчет дорог — очень удачный эквивалент шоссе, который находятся в ведении штата, в ведении округа, и в ведении города. Как и разделить по-другому, не знаю. Вообще гораздо лучше сразу предлагать свой вариант. Тогда появляется предмет разговора. "Сместеренного" не помню. Я, конечно, в книгу мельном заглянул, но вроде бы "смастеренный". В понедельник поеду за авторскими, тогда станет проще. В первом предложении (выше это указывалось) редактор внес свою правку. Вкусовую. По его мнению, стало лучше, по моему — хуже, но структурно предложение не поменялось и соответствует оригиналу. А имена с маленькой буквы — корректорский брак. Укажите точнее, я их носом и ткну.
|
|
|
Феликс 
 авторитет
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|