Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


авторитет

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 15:13  
Уважаемый Амадей!
Я об этом говорю, как о реальном. А нормально это или нет, вопрос не ко мне.


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:22  
Хорошая обложка! Только не понятно, почему такое название. Две другие повести под своими названиями ведь будут.


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:30  
Почему вместе нельзя было?


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 17:08  
[q=groundhog]Почему вместе нельзя было?[/q]
Причина одна:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

...деньги, Деньги, ДЕНЬГИ!!! :-)))


Лично меня новая серия разочаровала: слишком много кривого фотошопа и неточных деталей, типа относящихся к сюжетам произведений.

А так всё хорошо начиналось с обложки "Оно"...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 17:42  

цитата

Это издание будет содержать все четыре повести.
И да, Вы правы, "Несущий смерть" и "Библиотечная полиция" выйдут отдельным томом.
Это странно, но с "Лангольерами" и "Секретным окном..." пока творится что-то неладное. В базе они числятся отдельно как первая часть книги, однако в совершенно другой серии. То ли лыжи не едут, то ли это какая-то техническая ошибка.
Надеюсь, все будет проясняться по мере приближения сроков выхода.
–––
Тень, Рогана Борна нет!


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 17:48  
Какой треш


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 17:57  

цитата Александр Кенсин

Процитирую вам  слова Вебера:

цитата Александр Кенсин

Вы повторяетесь.

Александр Кенсин

сообщение модератора

Это Вы повторяетесь.
Скажите, Вам самому ещё не надоело ковырять буковки в сообщениях Виктора Вебера?
Особенно с учётом того, что он на Вас уже давно не реагирует.
Вас уже исключали из данной темы за подобное. Не надо наступать снова туда же.
ПС: Отвечать мне не нужно. Просто сделайте выводы.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 18:26  
Странно вообще как-то, и не соответствует авторской воле. Какие-то книги комбинируются вместе, какие-то делятся на части. Нехорошая практика.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 20:38  
Уважаемый drogozin, вы увидели то, чего нет.
И совершенно напрасно. :-(
Виктор Вебер страницей раньше написал как принято работать в издательстве, в двух словах — пока читатель покупает книги = будут и дальше штамповать такую халтуру, а затем снова написал тоже самое, только другими словами = повтор.
Вот и всё. ;-)

И это грустно, когда издательство так относится к своим читателям. :-(
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 21:01  
Господа!
Сколько можно, в самом деле?
Пока "АСТ" шлепало дебильные облоги, не соответствующие сюжетам, эта тема была достаточно остроумной. Сейчас (за исключением тошнотворной "Темной башни" — "Волки Кальи" не в счет) обложки вполне приличные. Более того — очень даже хорошие. Получше иных западных. И гораздо лучше тех, что были в начале. Оставьте уже в покое этот пресловутый фотошоп! Если и есть таковой (гоните, блин, примеры в студию!) — он сделан вполне грамотно. Издательство, наконец, постаралось создать что-то, соответствующее авторскому замыслу, и на мой взгляд, отлично поработало (местами просто неплохо). Так нет же, то вам — "буквализьм", это вам — "сюрреализьм". Я могу еще понять придирки к маркам машин (с трудом), но когда речь заходит о том, куда пристегнуты наручники и какого размера, окраса, породы и упитанности собачка, тут — уж простите! — блевать тянет-с.
Я понимаю, когда речь идет о старых, корявых, порезанных переводах, которые по сей день печатает издательство, о отсутствующей редактуре, за которую какие-то бездельники получают бабло. Но слышать после этого претензии "к наручникам" — противно. Какая, простите, мелочность.
Никого не хотел обидеть, наболело просто. Не зря я отписался от темы. Когда получаешь извещение о новом сообщении в форуме, всегда надеешься прочесть что-нибудь интересное. Проходишь по ссылке — пожалуйста, наручники обсуждают. На ФЛ есть много интересных занятий, помимо обсуждения наручников.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 21:13  

цитата Karnosaur123

Господа!
Сколько можно, в самом деле?
Полностью согласен :beer: !По сравнению с тем что было,обложки вполне хорошие.Несколько,на мой взгляд,просто превосходные.А фотошоп или нет-лично мне без разницы.Скоро все прочитают новый перевод "Мертвой зоны","11/22/63" тоже на подходе,думаю тема оживет и наконец-то выйдет за рамки "плохих" обложек и плохого издательства АСТ.
–––
Не может же вечно идти дождь...


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 21:21  
Про наручники — это, как я понимаю, в мой огород камень. Karnosaur123, если вы посмотрите, я там вообще пытался отойти от темы обложек, но раз уж меня спросили, что нравится — постарался ответить подробно. Вас "блевать тянет-с" — ну извините. И да, я убежден, что вот это:

просто несравнимо с собачьей мордой.

цитата Karnosaur123

"АСТ" шлепало дебильные облоги, не соответствующие сюжетам

К сожалению, теперь они шлепают в большинстве своем дебильные облоги, соответствующие сюжетам (да и то не всегда). Это, разумеется, имхо: многие новую серию хвалят, как видите.

И я все-таки постараюсь еще раз уйти от этой темы 8:-0
Subterranean Press открыли предзаказ на юбилейные издания Кристины и КДЖ. Довольно странно, что PS Publishing, который, собственно, их и будет издавать, пока что молчит.
А выход "Ghost Brothers of Darkland County" перенесен с марта на 4-е июня.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 21:35  

цитата Inqvizitor

Про наручники — это, как я понимаю, в мой огород камень. Karnosaur123, если вы посмотрите, я там вообще пытался отойти от темы обложек, но раз уж меня спросили, что нравится — постарался ответить подробно. Вас "блевать тянет-с" — ну извините. И да, я убежден, что вот это:

Вы тоже простите, не хотел никого обвинять лично — только общую направленность темы, честное слово!:beer: Мне искренне жаль, если получилось грубовато.8:-0 Ничего особенно дебильного не нахожу, как и не нахожу, что койка с наручниками чем-то лучше собачьей морды. Просто с обсуждения дурацких несоответствий творчества автора создаваемому для него имиджу мы перешли на територию чистой вкусовщины. А это погубит любую тему.
Но давайте, в самом деле, все будем обсуждать качество текста, а не обложек. А еще лучше — творчество:beer:.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 21:41  
Karnosaur123, никаких обид, я тоже за текст и творчество :beer:


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 22:01  
Согласен с Karnosaur123.
Мне безразличны бумага, переплёт, рисунки, обложки, когда речь идёт о книгах любимого писателя Стивена Кинга. М.б., тут дело в том, что первые книги Кинга я начал читать в 90-х, когда было не до полиграфических изысков.
Главное — тексты и уровень их перевода, остальное — малозначительно. Всегда удивляло стремление некоторых кинголюбов собирать на полке Кинга с одинакового цвета корешками. Хотя понимаю, коллекционирование это болезнь8:-0 Сам грешен: У меня давно появилась привычка приобретать все изданные на русском книги Кинга.
Хотя, конечно, чувство прекрасного мне знакомо:-), и я с удовольствием держу в руках отлично изданного Кинга.


миродержец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 22:22  
Кадавр
Значит в переводах Сарнова у вас Кинг есть ))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 22:53  

цитата Александр Кенсин

Значит в переводах Сарнова у вас Кинг есть ))

Ну, в Сарнове у меня не только Кинг, но и Хайнлайн


миродержец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 23:22  
Кадавр
Исчерпывающий ответ :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 8 февраля 2013 г. 00:44  
Я прочитал новую "Мертвую зону".Как по мне так перевод отличный, и сама книга сделана качественно. По крайней мере буквы не размазываются как в "Мизери", бумага хорошая. Золотые буквы с обложки наверняка посыплются со временем, но тут никуда не деться. В "Противостоянии" буква Н из фамилии Кинг уже почти исчезла. Роман сам по себе, разумеется, превосходный, я читал его уже наверное в третий или четвертый раз. Для меня Джонни Смит — тот персонаж, которому хочется сопереживать на протяжении всей книги. Таких не так много,пожалуй, Энди Дюфрейн еще. В общем, всем рекомендую, и тем кто только начинает знакомиться с творчеством Кинга, и ветеранам.


философ

Ссылка на сообщение 8 февраля 2013 г. 06:43  

цитата maxximec

Для меня Джонни Смит — тот персонаж, которому хочется сопереживать на протяжении всей книги. Таких не так много,пожалуй, Энди Дюфрейн еще.

Ну, а лузерам из "Оно" вы не сопереживаете, конечно. ;-)
Страницы: 123...640641642643644...142114221423    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх