автор |
сообщение |
Saneshka 
 магистр
      
|
30 июля 2013 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Та, что требует жертв да, кстати!
цитата Sri Babaji Нужно как-то фразу переиначить, чтобы выразить взаимозависимость "Ворда" и писателя. Может быть, упомянуть слово "программа", например. Потому что так, в принципе, Word — текстовый редактор. Не понятно, почему он внезапно становится женского рода 
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
30 июля 2013 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sri Babaji В русской традиции "Ворд" — это "он". "Кормление" в сочетании с текстовым редактором — это умственная эквилибристика. Т.е. скармливать "Ворду" слова — это еще куда ни шло, но без них "Ворд" не голодает. Основной смысл, скорее, в том, что они неразлучны как муж и жена, а не в том, что "Ворд" надо кормить. Потому что на самом деле писателя "Ворд" кормит, а не наоборот.
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
30 июля 2013 г. 15:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold, в английской "Ворд" вообще "it", поэтому я и думаю.
цитата swgold Основной смысл, скорее, в том, что они неразлучны как муж и жена, а не в том, что "Ворд" надо кормить. Потому что на самом деле писателя "Ворд" кормит, а не наоборот.
Дело именно в этой самой неразлучности. Не зря же тут отсылка к Хаггарду. Saneshka, я вот думаю вообще заменить каким-нибудь русским эквивалентом.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
30 июля 2013 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji я вот думаю вообще заменить каким-нибудь русским эквивалентом. Кого, "Ворд" или "Ее"?  В любом случае, оставить текст "как есть", разумеется, не удастся. Так что либо что-то делать с названием редактора, либо с аллюзией на Хаггарда (как предложил swgold).
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
30 июля 2013 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Saneshka, "ее". Шутку помните:
цитата Итальянец свою жену называет mia cara, а русский — «моя кара»
Вот что-то типа этой "кары" и надо бы подобрать
Или написать: "Той, что требует жертв — еще известной как программа "Майкрософт Ворд".
|
––– epic fantlab moments |
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
30 июля 2013 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji Или написать: "Той, что требует жертв — еще известной как программа "Майкрософт Ворд". Не худший вариант, по-моему 
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
30 июля 2013 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не очень понятно насчёт жертв. Устойчивый мем "искусство требует жертв", сразу просится в мозг. Искусство — "оно". Поэтому на слове "той" мозг спотыкает (могло бы проскочить), а потом мозг уже начинает работать с негативными модуляциями: это кто это тут искусство? Это Ворд искусство?! Да это ж г...о а не программа! — и всё. Вместо читателя, вкушающего иронию, получаем Злобного Критика.
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
30 июля 2013 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji еще известной как программа "Майкрософт Ворд"
еще можете поиграть с "торжественностью" шутки — что-то вроде "известной посвященным как ..."
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
30 июля 2013 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vlandry можно попробовать одним словом — Ненасытная Все равно остается вопрос, почему "Ворд" вдруг — она!
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
|
mosquito 
 авторитет
      
|
30 июля 2013 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет — она.. Это, конечно, хорошо бы с носителем языка проконсультироваться. Могу привести пример песни RHCP — Under the bridge. В стихах к городу обращаются — она. I drive on her streets 'cause she's my companion I walk through her hills 'cause she knows who I am She sees my good deeds And she kisses me
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
31 июля 2013 г. 07:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В английском языке "она" — это часто. Корабль тоже она. "Ворд" и жена — место сложное. Очень тянет на однополый брак. Программа, пожалуй, не вытягивает.
|
|
|
saga23 
 философ
      
|
31 июля 2013 г. 08:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mosquito Та, которую необходимо подпитывать.
Рассказчик шутливо поясняет: мол, этот парень из студии, тот — от телекамеры, я — ваш покорный слуга от музыпечатной машинки, вечно требующей корма — которая известна всем как прога "Майкрософт ворд".
Нужны ли тут глобальные аллюзии на что-то, не уверен...
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
31 июля 2013 г. 08:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата В английском языке "она" — это часто. Корабль тоже она. Ага. И автомобиль — тоже "она". Вообще, иногда самые неожиданные вещи могут стать женского рода.
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
saga23 
 философ
      
|
31 июля 2013 г. 08:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Saneshka автомобиль — тоже "она".
И у нас , если авто — тачка, ласточка, лайба, волжанка, то она. Если ведро с болтами, корыто — то уже оно. 
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|