Издания под Шедевры ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 01:33  
alex2
Так в том и дело — если просто добавили, то некоторые рассказы дважды в этом двухтомнике даны...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 01:39  
Александр Кенсин Так вот мне потому и надо знать, что и в каком порядке вошло в двухтомник. Может быть, что и по два раза рассказы встречаются, потому что переводы разные. Но вот, как я уже писал тут выше, в каком порядке? 1+2 и 3+0 или 0+1 и 2+3? И отвечает ли порядок произведений в малотиражке порядку в томах Поляриса и "нулевом"?
Пока это не выяснится, содержание в карточках двухтомника таким и останется, какое оно есть.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 02:00  
alex2
Полностью согласен. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 09:29  
Выкладываю Эллисона Х. тома 1 и 2.
По содержанию: Конец одного произведения и начало следующего часто приходятся на одну страницу. Переписывать содержание у меня нет времени. Если кто-то оцифрует и скинет мне — выберу время и проставлю страницы конца и начала


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 10:43  
Эти чудо-деятели, которые делали Харлана Эллисона под-ШФ, не полностью скопировали нулевой том, видимо лень было сканировать книгу, а просто взяли интернет версии рассказов. Из нулевого тома нет некоторых эссе, которые эксклюзивно переводились для нулевого тома. У них даже в названии рассказа "Самый последний день в жизни славной женщины" и то ошибка, слово "женщины" упустили. Не указаны соавторы рассказов Эллисона с Будрисом, Слизаром и Лаумером. Корректуру и редактирование, видимо, это издание вообще не проходило, в отличие от нулевого тома, там все эти ошибки и артефакты электронных копий из интернета редактировались и исправлялись, плюс корректировались сами переводы в сторону улучшения.
К тому же в этом издании только три тома Поляриса и неотредактированные куски нулевого тома, а скоро выйдет 4-й том с новыми переводами произведений Харлана Эллисона.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 11:39  
eugene444, цитата:

цитата

Эти чудо-деятели, которые делали Харлана Эллисона под-ШФ, не полностью скопировали нулевой том, видимо лень было сканировать книгу, а просто взяли интернет версии рассказов. Из нулевого тома нет некоторых эссе, которые эксклюзивно переводились для нулевого тома. У них даже в названии рассказа "Самый последний день в жизни славной женщины" и то ошибка, слово "женщины" упустили. Не указаны соавторы рассказов Эллисона с Будрисом, Слизаром и Лаумером. Корректуру и редактирование, видимо, это издание вообще не проходило, в отличие от нулевого тома, там все эти ошибки и артефакты электронных копий из интернета редактировались и исправлялись, плюс корректировались сами переводы в сторону улучшения.
К тому же в этом издании только три тома Поляриса и неотредактированные куски нулевого тома, а скоро выйдет 4-й том с новыми переводами произведений Харлана Эллисона.

Всё то же самое относится и к "чудо-деятелям", выпустившим нулевой том: не указаны переводчики, сами переводы в нулевом томе не ахти, так как взяты из Интернета (даже если правки были) + Кондратьева (что не указано вообще, т.е. специально не указали, что его).
Иллюстрации утащены тоже из Интернета и так далее.
А про то, что "Самый последний день" — так слово "женщина" в содержании один раз есть есть, а один раз — нет. ;-)
Т.е."смешно" вышло — рассказ-то два раза напечатан. %-\
Ну и сама полиграфия — что в "нулевом" томе, что в в "Подсолнечнике" — тяп-ляп, что видно по фото.
И, если я правильно понимаю, фотографий в "ШФ" "Подсолнечника" нет. 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 12:21  
Александр Кенсин, у Вас нет нулевого тома на руках, Вы не можете делать объективные выводы о качестве полиграфии (а она во многом лучше чем у Поляриса, это видно по тем же фото) и переводов из него, потому что там вносились правки.

А вот то, что в издании "ШФ" "Подсолнечника" нет эссе из нулевого тома и что рассказы не правились, это сразу же видно из фото содержания. Плюс нет выделения сборника "Страна чудес Эллисона". Хотя это может и к лучшему, потому что в издании под-ШФ нет заглавного-эссе вступления "Человек на грибе", суть же дублирования рассказов с Полярисом была именно в этом, чтобы издать полный сборник, а в издании под-ШФ эта суть утеряна, как и слова в названиях некоторых рассказов, а дублирование оставлено)) Интересно какие там хоть переводы, в нулевом томе эти 5 рассказов дублирования в других переводах, а в издании под-ШФ вполне возможно, что где-то и два одинаковых))

Меня вот тоже интересует вопрос, есть ли в этом издании фотографии к эссе из Полярисовского 3-х томника) Или там всё это тоже упущено и утеряно)


активист

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 15:21  

цитата EXdion

Если коротко то звучит всё так:
в нашей стране заниматься коммерчески(с прибылью) любым видом хобби без соответствующих разрешений запрещено законом. Поэтому, не имея справок, разрешений, производственной базы и следовательно доходов — все это чистой воды некоммерческий энтузиазм.


...чистой воды лицемерие. Уж простите за правду, но эти книги ПРОДАЮТСЯ, а не дарятся желающим этим "'энтузиастом".

цитата EXdion

Живи мы в веке 18, я бы вам сударь, за ваш язык —  прострелил бы мозХ.


В 18 веке у тех, кто мозг простреливал, было с лексиконом все в порядке. Мозхов там не простреливали.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 15:42  

сообщение модератора

Liqvid, EXdion, настоятельно рекомендую либо научиться общаться с оппонентом "как в 18 веке", либо "как в 21-м" перенести разборки в личку.


магистр

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 15:43  

цитата Liqvid

Уж простите за правду, но эти книги ПРОДАЮТСЯ, а не дарятся желающим

не принимая ничью сторону, справедливости ради замечу: ваша формулировка не доказывает, что проект коммерческий — продавать можно и по себестоимости, а коммерческий проект — это осуществляемый для получения прибыли...
так что, не зная себестоимости книги (а лично я — не знаю), нельзя утверждать, что авторы проекта лгут.
а насчет "дарятся" — это к меценатам и благотворительным фондам


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 15:55  

цитата EXdion

все всего лишь хобби одного талантливого человека.

Что-то поэзией запахло. Списочек талантов этого человека можно?
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 16:12  
[Сообщение изъято модератором]
–––
(не)полностью продуманные поступки


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 16:27  
[Сообщение изъято модератором]
–––
epic fantlab moments


активист

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 16:55  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 19:57  

сообщение модератора

спокойнее, пожалуйста


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2014 г. 23:08  
+1
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2014 г. 00:03  
Вы негодуете по поводу фото
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2014 г. 00:26  
Александр Кенсин а по-моему, у человека качественная такая истерика на протяжении уже семи комментариев
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2014 г. 00:49  

цитата Александр Кенсин

То есть вы считаете, что это нормально, когда в центре корешок ближе к блоку?!

Да, проблемы не вижу. У меня есть эта книга. Такой же корешок.
Вы просто в руках книгу не держали. Вам трудно понять.
–––
I like digging holes and
Hiding things inside them


философ

Ссылка на сообщение 29 декабря 2014 г. 00:51  
Уважаемый, arnoldsco, т.к. у Вас есть в наличии издание под-ШФ Эллисона, не затруднит Вас сделать парочку фото вот этих страниц из него: стр. 428 и стр. 395, со второго тома собрания, где заявляется, что там якобы нулевой том
Страницы: 123...4445464748...139140141    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

тема закрыта!



⇑ Наверх