автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
28 сентября 2015 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum я когда Хокмуна прочитал — он меня вштырил если не больше, то ничуть не меньше первым читаного Корума с Эльриком. Правда мне и лет тогда было 12-13. А вот Эрикезе, кстати, в том же возрасте не пошел
Как может "вштырить" книга, в которой совершенно идиотские топонимы? (Типа: Туркия, Московия, Карпатия... и т.п.) Я в свое время Говарда не мог читать из-за названий типа "Бритуния" и "Зембабве". А у Муркока с этим все куда хуже ( )
цитата Garret11 Эрикёзе крут, кроме первого тома
Кроме "Эрикёзе", из раннего Муркока можно вообще ничего не читать. Ну разве что полирнуть "Корумом"...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Geographer 
 философ
      
|
28 сентября 2015 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Как может "вштырить" книга, в которой совершенно идиотские топонимы? (Типа: Туркия, Московия, Карпатия... и т.п.) Это Вы, батенька, геофаков не кончали Я, к примеру, сначала посмеивался, зато потом совершенно чётко себе представлял где и что 
|
––– Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут. В. Шефнер |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
28 сентября 2015 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Geographer Это Вы, батенька, геофаков не кончали
Я даже ин. яз. не кончал Три курса оттрубил -- и гуляй, душа 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
28 сентября 2015 г. 17:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec (Типа: Туркия, Московия, Карпатия... и т.п.) так типа постапокалипсис, искаженные названия былых империй. По мне, так вот это все вполне органично.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
28 сентября 2015 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну на самом то деле там неорганично, а вот сделать органично нужно будет в новом переводе. Искажение искажению рознь. Муркок совершенно так осознанно искажения эти делал (по крайней мере часть).
|
|
|
Chicago 
 активист
      
|
28 сентября 2015 г. 17:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Всё-таки, кроме третьего. Первый совсем неплох (в новом переводе).
А мне первый и третий самые классные
А когда Эрекезе выйдет?
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
28 сентября 2015 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Chicago А когда Эрекезе выйдет?
В ближайшие месяцы он выйдет. К нему же обложку надо сделать хорошую. А к Эрикёзе оригинальных иллюстраций идеальных вообще нет.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
28 сентября 2015 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew В ближайшие месяцы он выйдет. мда... с такими темпами собрание сочинений Муркока растянется на десятилетия. Если по 2 книги в год рожать...
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
atgrin 
 миротворец
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
28 сентября 2015 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Главное — начать, дальше проще. как говорила, многозначительно улыбаясь, одна наша преподавательница в универе: "Многие считают, что главное начать. Я придерживаюсь противоположного мнеиния"
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
30 октября 2015 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, что, дамы и господа, первые две книги собрания сочинений Муркока отправились в типографию. Если есть по ним вопросы (кроме "где обложка" и "когда покажете обложку"), то спрашивайте, отвечу.
|
|
|
Le Taon 
 активист
      
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
30 октября 2015 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew первые две книги собрания сочинений Муркока
Оба томика Юлия Зонис переводила?
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
MarchingCat 
 миротворец
      
|
30 октября 2015 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Нет, "Византия" в переводе Сорочана.
Хм. То есть результат сильно непредсказуемый. Ибо посмотрел издания с переводами Сорочана — всё ретро-классика. А "Византия" постмодерн-стёб по сути... Сюда бы переводчиков кто Барта, Бартелми, Данливи и прочих озорников литературных хорошо переводил... Ну да что уж. В любом случае брать. Вдруг, у Сорочана талант и к таким текстам 
|
––– Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю. |
|
|
atgrin 
 миротворец
      
|
31 октября 2015 г. 00:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не помню, звучал тут вопрос такой: тираж нормальный будет (хотя бы на пару тысяч)? Не 30 экземпляров?
|
––– страна: Россия город: Набережные Челны |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
31 октября 2015 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата atgrin Не помню, звучал тут вопрос такой: тираж нормальный будет (хотя бы на пару тысяч)? Не 30 экземпляров?
Да, конечно, обычный тираж от "Фантастики". Не малотиражка.
|
|
|