автор |
сообщение |
ArK 
 авторитет
      
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
22 октября 2016 г. 03:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ничего никто не хоронил. Меня сообщать не просили, но раз Лев сам сообщил — то подтверждаю: сегодня я представил на верстку цветные оригиналы Робида. Книги выйдут с цветными иллюстрациями. На перевод Льва я написал полное одобрение. А что там кто кому должен... Хотелось бы напомнить кому-то, что таскать книги из наших планов — дело неблагодарное. Мы нашли оригиналы. мы согласовали условия, мы оплатили работу, мы издадим — и издадим хорошо. Добавить мне нечего.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
йети 
 миродержец
      
|
22 октября 2016 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата apin74 Хотелось бы видеть здесь людей, которые прочитали — того же Ренара, — и мне высказали своё мнение, любое.
Я тот человек, можете посмотреть Рецензия по "Повелитель света" пишется и будет обязательно опубликована, несмотря ни на ... 
|
|
|
aeroferrum 
 активист
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
22 октября 2016 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С Ренаром отдельная проблема. Первые два тома, изданные до моего появления, представляют собой склад старых переводо, обработанных без заглядывания в оригинал. В итоге часть рассказов вообще сокращена и изувечена. Не знаю, что делать — пусть Лев расскажет, что там. А еще один роман вроде бы даже готов.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
22 октября 2016 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Не знаю, что делать
Было предложено хорошее решение. Переиздавать оригинальные сборники рассказов, включая ранее изданные, но в новом переводе.
|
|
|
sanhose 
 миротворец
      
|
22 октября 2016 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посмотрел каталог ПБ ... Мартынов Колупаев Днепров и Экипаж «Меконга» у меня есть ... и это по-моему мнению замечательные издания ... а Швоб Мозелли и Перуц это наверное на очень специфических любителей ... :))
|
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK включая ранее изданные, но в новом переводе Лучше бы только новое. Зачем повторы?
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav Лучше бы только новое. Зачем повторы?
Как было сказано выше, потому что часть рассказов криво переведены. Идея с переизданием — весьма здравая.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 потому что часть рассказов криво переведены. Нормально переведены. Читал.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Идея с переизданием — весьма здравая. Повторы не буду брать. Новое — да!
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не литератор-исследователь, чтобы сравнивать и изучать. И не переводчик — чтобы оценивать перевод. Что читал — понравилось.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Dimetrium 
 авторитет
      
|
22 октября 2016 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK часть рассказов вообще сокращена и изувечена.
Может показать только сравнительный анализ со знанием языка ориганала. А так как
цитата VIAcheslav Я не литератор-исследователь, чтобы сравнивать и изучать. Что читал — понравилось.
Присоединяюсь к вышесказнному. Никаких "изуверств" в прочитанных текстах не обнаружил.
|
|
|
wkorop 
 активист
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
22 октября 2016 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переводчика — в тюрьму? Раз серьёзные преступления. Видимо-невидимо. Смешно. После покупки — подсчитывать количество слов в двух вариантах рассказа. А если совпадет? Собственно, что выпускать — решает издатель. Но вот что покупать — решает читатель (покупатель). Я только высказал своё мнение.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
galaxy56 
 миротворец
      
|
22 октября 2016 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
apin74 Во-первых, с возвращением. Во-вторых: спасибо ПБ за то, что добавил Ренара в мою копилку интересных писателей, первые две книги меня вполне устраивают. А "Повелитель света" пока что вывел Ренара в моем рейтинге французской НФ на второе (после Карсака) место.С нетерпением жду обоих в дальнейших изданиях.
|
––– URIAH HEEP. High Priestess |
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
22 октября 2016 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav Нормально переведены. Читал. Если только в оригинале. В некоторых переводах нет половины текста.
цитата VIAcheslav Что читал — понравилось. Красиво жить не запретишь.
цитата wkorop Для меня принципиально. Для меня тоже. С переводом там прилично, но нет иной раз половины текста. Хотя это мало кому важно. чтение-то специфическое.цитата VIAcheslav После покупки — подсчитывать количество слов в двух вариантах рассказа. А ну как случится то. что у "Саламандры" с "Учеником чародея" — от текста осталась одна пятая. сравнивают не два перевода, а перевод с оригиналом.
цитата galaxy56 вывел Ренара в моем рейтинге французской НФ на второе (после Карсака) место Жюль Верн,значит, на третьем.
цитата sanhose Швоб Мозелли и Перуц это наверное на очень специфических любителей ... Безусловно! Что тратить бумагу на ерунду специфическую, когда даже Фрадкина все еще нет!
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
witkowsky 
 гранд-мастер
      
|
22 октября 2016 г. 23:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Остальные же произведения Ренара в томе будут полностью новыми. "Руки Орлака" вообще не выходили по-русски, это роман. А рассказы можно делать хоть совсем новые, хоть те, что были в кастрированном виде. По крайней мере мой любимый рассказ "Христианская легенда об Актеоне" надо вернуть в норальный вид, мало того, что перевод был так себе. его еще и редактор изувечил.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|