автор |
сообщение |
kdm 
 авторитет
      
|
12 декабря 2016 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Как называется игрушка? "Иллюстрированный букварь для благородных девиц". Буквально если -."книжка для будущих леди". Неопровержимо.
A Young Lady's Illustrated Primer. Young lady по-английски это барышня. Однозначно. Как благородная девица — это девица из благородной семьи. Да и вы сами недавно упоминали ловушки и иронию. И название игрушки — уж точно такое. Воспитать "лидерские качества" — не идеальное определение, но оно куда ближе к сути, чем "воспитать леди". Какие привилегированные акции, какая воля к основанию компаний у леди? Тогда уж правильнее было бы говорить "бизнеследи". А почему из трех девочек искомые качества воспитались только у Нелл, потому ли, что только у нее были нужные задатки, или потому что в отличие от двух других она получила при рождении "чуточку невзгод" (с) Теккерей ...
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
12 декабря 2016 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kdm какая воля к основанию компаний у леди? Железная? цитата kdm А почему из трех девочек искомые качества воспитались только у Нелл Ни из кого, если не считать "мышек", ниспровергательниц не получилось.
|
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
13 декабря 2016 г. 01:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo нет, вполне. но если не хотите — можете не браться. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Mario Puzo 
 философ
      
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
12 января 2017 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak А вот и обложка.
Книги Стивенсона настолько суровы, что даже аннотацию (ту, что на harpercollins) осилит не всякий. UPD. Я всё-таки втянулся в конце второго абзаца. Честно говоря, задумка выглядит несколько глуповатой. Не смешной или остроумной, а именно глуповатой. Но, конечно, очень интригует, как Стивенсон(пусть и с соавтором) осилит роман о мире с магией. Ввиду аннотации, несколько смущает название. А именно and Fall в нём. Намекает на финал для D.O.D.O. в духе "Конца вечности" и посыла "прогресс не остановить"?
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
12 января 2017 г. 01:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a Намекает на финал для D.O.D.O. в духе "Конца вечности" и посыла "прогресс не остановить"?
Думаю, да — а там посмотрим.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Futuris 
 магистр
      
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
|
kdm 
 авторитет
      
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
Zenya32 
 авторитет
      
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
|
Sph 
 авторитет
      
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
10 июля 2017 г. 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph А под супером как выглядит не покажете 8-)?
Абсолютно черный томик, надпись только на корешке — полностью повторяющая корешок супера, разве что одноцветная, "электрический зеленый". Т. е. имена авторов, название в том же виде, что на обложке, логотип Bantam books. Прошу прощения, здесь корешок почти не видно, неудачный ракурс.
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
10 июля 2017 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я как раз читаю "ДОДО". Идёт живо, но это не то чтобы "классический Стивенсон" — скорее Конни Уиллис ("Не считая собаки").
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
kdm 
 авторитет
      
|
|
i_bystander 
 авторитет
      
|
10 июля 2017 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kdm, да, мне последнее время самые разные вещи удобней всего оказывается в Великобритании покупать. Вот и книгу попробовал — на bookdepository.
|
|
|