автор |
сообщение |
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
3 марта 2019 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bvelvet полагаю, если бы перевод был новый, шеф мне бы это сообщил. А раз ничего не сказал — вероятно, старый. Я еще завтра проверю свои записи. Дело в том, что лет пять назад я подготовил много книг Оппенгейма — и я не помню, делал "Великую тайну" я или кто-то другой. "Заговорщиков" точно я готовил, а вот тут не уверен... Шеф же порой меняет названия...
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
1.66 
 философ
      
|
4 марта 2019 г. 07:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bvelvet А перевод "Великой тайны" Опппенгейма — новый или старый, 20-х годов? В 1920-е гг "Великая тайна" как раз на русском языке и не издавалась. В 1910-х и в 1930-х гг было три разных перевода "Великой тайны" на русский язык под разными названиями. К слову, если исходить из общего количества переизданий как на английском языке, так и в переводах, то это второй по популярности роман Оппенгейма.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
bvelvet 
 миродержец
      
|
4 марта 2019 г. 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash 1.66 Спасибо. Отличный роман, по моим впечатлениям — один из лучших у Оппенгейма; странно, я был уверен, что как раз в 20-х в Прибалтике выходила книжка. Ну да это не так важно... 
|
|
|
sanhose 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Сергей ... у меня к Вам вопрос как к специалисту по приключенческой литературе. Жюль Верн традиционно был популярен в России ... и это понятно ... он автор мирового уровня ... ещё Майн Рид. Другие авторы Жаколио, Сальгари, Хаггард, Эмар ... тоже были как то известны в России. Вопрос вот в чём ... "Издатель Мамонов В.В." выпускает много книг авторов которых я даже не слышал ... это потому что они более низкого уровня по сравнению с ранее перечисленными ... или их не печатали по каким то другим причинам ...
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanhose нет, что Вы, они не слабее. Просто в СССР ряд книг были запрещены по тем или иным причинам. Под раздачу попали и многие авторы приключенческой прозы, особенно те, у кого были романы, в которых они положительно отзывались о колониальной политике. Некоторые книги и их авторы были запрещены из-за высказываний о ситуации в Средней Азии. Кого-то просто пропустили. В начале 90-х, когда пошел вал, в первую очередь переиздавали тех авторов, у которых было много переведено — до запрета. Так сложилась парадоксальная ситуация — того же Буссенара у нас любят, а на родине он практически забыт. При этом о многих выдающихся писателях — том же Треллере, которому на родине памятник поставили, — у нас знают только специалисты.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 20:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, иногда всё дело в сокращенных переводах. Допустим, "Коралловый остров" Роберта Баллантайна — это золотая классика жанра. А посмотрите на отзывы на том же Фантлабе? 4-5 из 10. А почему? По цитатам рецензентов видно, что они читали сокращенный перевод — менее ТРЕТИ романа!!! Единственный полный перевод вышел только в 2017 году — я о переводе Нечаевой. Но кто его читал? Вот у нас и считают отличного писателя Баллантайна, которым восхищаются на Западе, бездарностью. И массам уже ничего не доказать. Только небольшой группе подлинных любителей можно что-то объяснить.
|
|
|
Alex. 
 магистр
      
|
4 марта 2019 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Полностью с Вами согласен!!! Ещё могу добавить что Майн Рид , Купер , Буссенар , Хаггард начали у нас издаваться и стали популярными ещё до революции... Когда небыло ни какой цензуры. И когда сами книгаиздатели решали кого издавать... А после революции частных издательств не было и что издавать решали компетентные органы.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. верно. Возвращаясь к переводам. Иногда, наоборот, отечественные переводчики делали из текстов посредственных, но с потенциалом, — шедевры. Допустим, Рони-старший. В первых изданиях его самых популярных ныне книг было полно косяков — и противоречий, и глупостей, и еще много чего... Но отечественные переводчики еще в начале XX века его причесали, сотворив шедевры! Во Франции тексты Рони-старшего после его смерти долгое время не переиздавали, но тут сыграла роль и политическая составляющая. В 1950-1960-е его наследник тщательно отредактировал лучшие вещи автора и переиздал. И вот уже в таком виде они обрели вторую жизнь — и, наконец-то, стали популярны во Франции.
|
|
|
fargopetter 
 авторитет
      
|
4 марта 2019 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Так сложилась парадоксальная ситуация — того же Буссенара у нас любят, а на родине он практически забыт.
Полностью согласен. Удалось собрать (а не приобрести оптом) то,что выпустило Южно-Уральское книгоиздательство в 1991 г. (по книгоиздательству П.П.Сойкина).Шрифт ,правда,мелковат,но картинки !Как у Мамонова -классные! Да,и не все вышло!
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
4 марта 2019 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fargopetter Удалось собрать (а не приобрести оптом) то,что выпустило Южно-Уральское книгоиздательство в 1991 г. (по книгоиздательству П.П.Сойкина).
У Сойкина некачественные сокращённые переводы. Лучше уж издательство Ладомир брать.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
4 марта 2019 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanhose Вопрос вот в чём ... "Издатель Мамонов В.В." выпускает много книг авторов которых я даже не слышал ...
А между тем у известных писателей далеко не всё переведено. Не думали ли Вы издать, например, непереведенные романы Купера?
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
89605167502 Купер — очевидный вариант для крупных контор. Тут и "Вече", и "Азбука", и "Мещеряков" могут вклиниться. По моим прикидкам, только ШЕДЕВРОВ приключенческого и фантастического жанров на русском не издано около сотни книг! По некоторым даже популярные фильмы сняты! Поэтому Купера в планах нет. Во всяком случае, в ближайших планах.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
4 марта 2019 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex. до революции... Когда небыло ни какой цензуры.
Председатель Комитета иностранной цензуры поэт Федор Иванович Тютчев удивляется наверное чем он занимался с 1848 по 1873 :))
|
|
|
89605167502 
 магистр
      
|
4 марта 2019 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Купер — очевидный вариант для крупных контор. Тут и "Вече", и "Азбука", и "Мещеряков" могут вклиниться.
А ситуация как уже 200 лет не меняется несмотря на всю очевидность. Как не было, так и нет. Шесть раманов не переведено, ещё пять с плохим переводом.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
4 марта 2019 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев  К слову, есть еще проблема и с авторским правом. Некоторые романы Тома Бевана были включены в списки ЛУЧШИХ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИХ КНИГ — по разным темам. Но их не переиздавали даже на Западе. Как так? Книги включены в столь престижные списки, а не выходят! А всё просто — засада была с правами, то наследники судились, то еще что... В итоге, когда наследие Бевана перешло в общественное достояние, о нем уже крепко забыли — и первое за почти сто лет переиздание не обрело популярности... Хотя со временем Беван наверняка отвоюет себе место на Олимпе литературы — у него хватает роскошных вещей.
|
|
|