Тысяча и одна ночь


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

Тысяча и одна ночь

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2019 г. 08:09  
цитировать   |    [  ] 
Знаю только, что есть такой, что-то его читал в журнале, но не припомню, чтобы он писал о рукописях.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июня 2019 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 если тему развить, то вот что нашел
ссылка


активист

Ссылка на сообщение 1 июня 2019 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
Я так понял, что он плодовитый популяризатор классики, но в этом случае оригинального от него ждать не приходится.


активист

Ссылка на сообщение 6 июня 2019 г. 11:12  
цитировать   |    [  ] 
Еще для ценителей восточных миниатюр могу, увы, только упомянуть миниатюры в марокканской рукописи 16 века, Escorial 528, сделанные в совершенно европейской манере, по-видимому, каким-то испанским мориском:
David James. Arab Painting (индийское издание, было в продаже). 44. 31.
Braulio Justel Calabozo. La Real Biblioteca de el Escorial. Madrid, 1978. 48/49.
Проиллюстрировано сочинение типа "Калилы и Димны" сицилийского (при арабах) автора.
Ни ту, ни другую книжку в сети я не нашёл,


авторитет

Ссылка на сообщение 7 июня 2019 г. 00:29  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 поиск по гугловским картинкам ссылается на alamy.com. картинки по одной можно смотреть, но как выйти на их оглавление не понятно


активист

Ссылка на сообщение 7 июня 2019 г. 09:29  
цитировать   |    [  ] 
Насколько я знаю, только эти две картинки оттуда и воспроизводились. David James, который обратил на это внимание, был уличен в краже какого-то предмета, после чего его исследовательская карьера кончилась. Само произведение на русский, да, кажется, и на другие языки не переводилось, краткие сведения о другой рукописи его же: в приложении, №70, с.71-72. Эскориал арабские рукописи, кажется, еще не выкладывал.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2019 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Репринт 1001 академии у Новости лучше, чем у Терра,т.к. у Терры на виньетках не везде красная краска пропечатана.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 июня 2019 г. 00:10  
цитировать   |    [  ] 
Хотя у Терра есть страница Опечатки.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 июня 2019 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51 В каких томах оригинального издания от Академии присутствуют страницы Опечатки?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июня 2019 г. 18:32  
цитировать   |    [  ] 
8 том 1001 academia имеет варианты. это видно в нумерации страниц о Маруфе башмачнике


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июня 2019 г. 18:34  
цитировать   |    [  ] 
разница в этих иллюстрациях, взятых из репринта Терры


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июня 2019 г. 18:37  
цитировать   |    [  ] 
в 7 томе репринта Терры есть страница Опечатки. У репринта Новости нет


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июня 2019 г. 18:38  
цитировать   |    [  ] 
Сколько еще найти отличий, вопрос.


активист

Ссылка на сообщение 28 июня 2019 г. 00:14  
цитировать   |    [  ] 
Я просмотрел свои оригинальные, список опечаток нашел только в том же седьмом. Но третий у меня без последних страниц, а восьмого нет вообще.
Во втором оглавлении 8-го тома измененные номера страниц подставлены другим шрифтом, очень заметно.
Наверно, у "Новостей" был дефектный экземпляр с исчерканными картинками, вот их и выкинули.
А лучше экземпляра так и не нашли. Еще раз выплывает вопрос редкости 8-го тома.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июня 2019 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 
еще несколько европейских переводов

Le Livre des Mille et une Nuits, traduction d'Armel Guerne, Club français du livre, 1966-1967 (6 vol.).

Les Mille et Une Nuits, traduction et préfaces de René R. Khawam, Phébus, Collection Domaine Arabe (4 vol.), 1986-1987.

Les Mille et Une Nuits, , contes traduits par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel, Gallimard, La Pléiade (3 vol), 2005.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июня 2019 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 
еще несколько европейских переводов

Le Livre des Mille et une Nuits, traduction d'Armel Guerne, Club français du livre, 1966-1967 (6 vol.).

Les Mille et Une Nuits, traduction et préfaces de René R. Khawam, Phébus, Collection Domaine Arabe (4 vol.), 1986-1987.

Les Mille et Une Nuits, , contes traduits par Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel, Gallimard, La Pléiade (3 vol), 2005.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июня 2019 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 На сколько часто явление включение в рукописи романа об Омаре? 1/8 часть второго калькутского издания (перечод Салье). гармонии тут нет.
и еще 4 том и начало 5 го очень много маленьких рассказов дисгармонируют сборник.


активист

Ссылка на сообщение 29 июня 2019 г. 22:42  
цитировать   |    [  ] 
Эксклюзивного, увы, ничего сказать не могу. Могу предположить, что во всех египетской редакции времен Бонапарта, а их большинство, но не проверял. Те, что я видел, написаны очень неряшливо, галлановская одна, кажется, такая исключительно красивая.


активист

Ссылка на сообщение 3 июля 2019 г. 19:51  
цитировать   |    [  ] 
Я имел в виду, вся эта египетская редакция Зотанбера, или подборка, сделана очень небрежно. И компилировали второпях, и переписывали второпях, абы как. Основные заказчики или потенциальные покупатели — Франки — что они понимают... Схавают и так за милую душу да ещё и похвалят... Конечно, и заполняли чем попало, и комкали вовсю...


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2019 г. 20:04  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 и получается, что 4 печатных арабских издания + бейрутские в своей основе имеют не рукопись, а современное кромсание.
Страницы: 123...7172737475...133134135    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

 
  Новое сообщение по теме «Тысяча и одна ночь»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх