Фантастический раритет ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года.

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:00  

цитата hlynin

А кто знает, в инете или у меня на компе или на флешке? Или вообще я наврал, но могу взять сканер и через 5 минут отправить спросившему? Где граница?


Наверное, границы нет. Расшарить папку на компьютере или на вставленной в него флешке и сделать файлы там доступными из Интернета вообще не проблема. Как и воспользоваться файлообменником, торрентом или облачным сервисом.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:12  

цитата malshin

Ну я вот потихонечку пересканирую и выкладываю старые номера ТМ (с 36 по 69) со своих номеров, но медленно.

и я как раз просматриваю такой — 1956 №10. Сканирование — прекрасно. А к содержанию два вопроса
1. на обложке парусник, парус — из обложек собратьев ТМ. Знаю все, за исключением такого "Природа и знание". Что это (наверно, брошюра), почему затесалась в роднве братья к ТМ?
2. В номере сказано, что "Знание — сила" начала выпускаться в Китае на китайском языке. Есть ли какая инфа по этому журналу?


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:17  

цитата hlynin

не может быть
Диск, собственноручно купленный в редакции лежит передо мной и установлен на компьютер. Я тогда же написал им и скинул недостающие страницы. Ответа, правда, не получил


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:27  

цитата malshin

Такие штемпельные, да? На некоторых номерах ТМ 50-х такие встречал, на остальных — только карандашом.

этот вопрос снимается. Я нашёл почтальонские отметки и на номерах с диска. А штемпельные — вероятно, типографские. Вот номера 1960 №3 — на одном "31", на другом — "30" — примерно в одном месте, но не совсем. Часто штемпелевали и адрес


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:31  

цитата hlynin

2. В номере сказано, что "Знание — сила" начала выпускаться в Китае на китайском языке. Есть ли какая инфа по этому журналу?


Китайцы пишут, что на китайском языке этот журнал начали выпускать ещё в 1956 году:
https://baike.baidu.com/item/%E7%9F%A5%E8...

Перевод

цитата


«Знание — сила» было впервые опубликовано в 1956 году. Решение об этом принято премьер-министром Чжоу Эньлаем (то есть председателем Госсовета) и поддержано Китайской научно-технической ассоциацией, Всекитайской федерацией профсоюзов и Центральным комитетом Коммунистической молодежной лиги Китая. В январе 2014 года журнал «Знание — сила» был запущен с новым обликом.

«Знание — сила» пережило более полувека взлетов и падений и собрало усилия многих научных работников. Многие известные ученые, такие как Гао Шики, Мао Ишэн, Цянь Сюэсен, Ли Сигуан, Хуа Луогенг, Чжоу Гуанчжао, Бай Чуньли и др. были авторами отличных научно-популярных статей. Многие эксперты, в настоящее время работающие в китайском научном сообществе, и даже партийные и государственные лидеры, были читателями журнала «Знание — сила». Многие молодые и научные таланты также читали журналы «Знание — сила» с юных лет.

1 января 2014 года открыло новую страницу истории журнала «Знание — сила»: под опекой и руководством Партийной группы и Секретариата Китайской научно-технической ассоциации журнал был полностью переработан, и была создана редакционная коллегия под руководством Совета директоров. Организация издательской модели заложила прочную основу для устойчивого развития в будущем, она позиционируется как всеобъемлющий молодежный научно-популярный журнал, целью которого является «посеять семена науки и зажечь мечту о науке» для молодежи.

В июле 2014 года «Знание — сила» открыло для доступа первые 500 номеров. Товарищ Ли Юаньчао, член Политбюро ЦК КПК и вице-президент Госсовета, полностью одобрил журнал в новом формате, а также указал направление развития журнала.


Похоже, что это не перевод русского журнала, а отдельный журнал, которые делают сами китайцы. Чтобы это проверить, надо найти хотя бы один номер и сравнить.

Далее в тексте сказано, что сначала переводили на китайский статьи из русскоязычной версии, а потом стали сами писать. Выходят версии журнала для людей, у которых проблемы со зрением: брайлевским шрифтом и аудиоверсия.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:36  

цитата arnoldsco

Диск, собственноручно купленный в редакции лежит передо мной и установлен на компьютер. Я тогда же написал им и скинул недостающие страницы. Ответа, правда, не получил

Во как. Нет основания не верить. Может, диски разные? html у меня датированы 2009 годом, но сделаны наверняка гораздо раньше.
Однако — Гамильтон в трёх номерах, во всех нет?


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 15:54  

цитата ziza

Похоже, что это не перевод русского журнала, а отдельный журнал, которые делают сами китайцы. Чтобы это проверить, надо найти хотя бы один номер и сравнить.

знаменитый Михвас пишет в ТМ 1956-10
Но эти номера журналов отнюдь не являются точной копией русских. В них часть материалов специально готовилась для китайского читателя. В китайском
варианте журнала напечатана, например, статья члена-корреспондента Академии наук СССР В. А. Ковда, побывавшего с советской делегацией
в Китае, (Мастера ВЫСОКИХ урожаев Китая». После того ка,к эта статья появилась на китайском языке и была сочувственно встречена читателями, она
была перenечатана и в русском издании.
Журнал полюбили. Сейчас В Китае создали собственную редакцию и, начиная с 6-го номера

Уже через 2 года СССР с Китаем разругался. Интересно, как это отразилось на журнале. И вообще сравнить. Обложка, что имеется, по сюжету точно соответствует советской 1956 №1 (судно у арктического берега). Но рисунок переделан кардинально. И надписи перемещены и судно в другую сторону смотрит, а рельеф тот же.


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 16:39  

цитата hlynin

Интересно, как это отразилось на журнале. И вообще сравнить.


Китайские издания выкладывают. Поискать по названию журнала 知识就是力量 , может и найдётся что-то.
–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 16:51  

цитата arnoldsco

Ответа, правда, не получил

в ТМ похоже три человека эпизодически трудятся
в октябре ? журнал обращался за финансовой помощью к читателям


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 18:24  

цитата hlynin

Интересно, как это отразилось на журнале

Издается до сих пор.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 18:33  
Класс! Ещё бы найти времён культурной революции. И не одну обложку. Особо интересно — печатали ли они фантастику.
У меня постоянно всплывает вопрос о корреляции увлечения фантастикой, менталитета и научного развития. Ведь за 5 тысяч лет научной фантастики в Китае не было. И появилась недавно. И в большинстве стран нет и сейчас


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 18:46  

цитата hlynin

Особо интересно — печатали ли они фантастику.

печатали
где-то в сети был обзор китайских научпоп журналов, там про это упоминалось
но конкретики в статье никакой не было, просто как факт


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 18:47  

цитата hlynin

Ещё бы найти времён культурной революции. И не одну обложку. Особо интересно — печатали ли они фантастику.


Найти можно. Вот, например, №3 за 1956 год:
http://book.kongfz.com/23766/555336773/

Там есть несколько страниц и кроме обложки.

–––
Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать
Je suis Ziza


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:03  

цитата hlynin

Ещё бы найти времён культурной революции

В 1963-78 не издавался.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:08  
Кстати, если номера одинаковые (периодичность), то вот это утверждение в №10
В китайском
варианте журнала напечатана, например, статья члена-корреспондента Академии наук СССР В. А. Ковда, побывавшего с советской делегацией
в Китае, (Мастера ВЫСОКИХ урожаев Китая». После того ка,к эта статья появилась на китайском языке и была сочувственно встречена читателями, она
была перenечатана и в русском издании.

враньё. Напечатана одновременно на русском и китайском в №3 1956


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:09  
hlynin Именно что если. Учитываете что в Китае новый год позже?


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:10  

цитата ameshavkin

В 1963-78 не издавался.

почти не сомневался. Наверно и "Китай" тоже. Но в 1963 году был


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:12  
Один из последних номеров перед закрытием, 1962 № 9

2-й номер возобновленного журнала:
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:13  

цитата С.Соболев

hlynin Именно что если. Учитываете что в Китае новый год позже?

да ну. неужели в Красном Китае... Тогда тем более — №3 — это апрель по китайски


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2020 г. 19:25  

цитата hlynin

Однако — Гамильтон в трёх номерах, во всех нет?
Проверил. Только в сдвоенном №1-2. Отсутствуют все страницы. В остальных на месте. (извиняюсь — подзабыл за прошествием времени).На неделе отсканирую обложку диска и выложу

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх