автор |
сообщение |
genka78 
 миротворец
      
|
|
likvor 
 авторитет
      
|
|
СергейС 
 активист
      
|
|
frewared 
 новичок
      
|
27 июля 2020 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-нибудь знает были в литературе писатели-близнецы? Если вдоём пишут отлично, но и если только один из близнецов что-то написал тоже сгодиться. Не обязательно фантастика.
|
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
27 июля 2020 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата frewared Кто-нибудь знает были в литературе писатели-близнецы? Если вдоём пишут отлично, но и если только один из близнецов что-то написал тоже сгодиться. Не обязательно фантастика.
Грегори Бенфорд и Джеймс Бенфорд:
цитата в фэндоме уже много лет ходит дежурная шутка, что работают братья на пару: пока один строчит фантастические романы, второй читает лекции студентам и пишет формулы, а затем они меняются местами…
Братья Капрановы
Юри Туулик и Юло Туулик
Валерий Зеленогорский (брат писателем не стал).
|
––– Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё". |
|
|
JL 
 миродержец
      
|
|
Славич 
 миродержец
      
|
|
frewared 
 новичок
      
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
28 июля 2020 г. 08:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
genka78 Насчёт французов не знаю, но при переводе с украинского на русский текст вырастает в объёме примерно на 5%. С вашими расчётами вполне согласуется
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
genka78 
 миротворец
      
|
|
Zlogorek 
 миродержец
      
|
|
frewared 
 новичок
      
|
|
frewared 
 новичок
      
|
4 августа 2020 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попадалась как-то статья о Южной Корее и помимо прочего там было про то, что есть у корейцев такая государственная (?) организация, которая занимается популяризацией корейской литературы за рубежом, например, с этой целью оплачивает перевод и издание определённых книг. Стало интересно, а есть ли такие организации в других странах, может знает кто?
|
|
|
_Y_ 
 миродержец
      
|
4 августа 2020 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
frewared У очень многих стран есть программы популяризации своей культуры, действующие "на местах", то есть за рубежом. Поддерживаются общества ХХХ-кой культуры, соответствующие клубы и т.п. В том числе, даются и гранты на литературные переводы.
А вот про существование организаций, тем более — специализирующихся на литературе, не в курсе, тем более, что ответ будет разным для разных стран.
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
4 августа 2020 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _Y_ В том числе, даются и гранты на литературные переводы.
И на бумажные издания в том числе. Много раз встречал примечание "Издание осуществлено при поддержке Фонда французской (немецкой, ещё какой-то) культуры при посольстве Франции (Германии....) в России". Иногда эти издания отпечатаны в стране принадлежности Фонда, иногда в России.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
4 августа 2020 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помнится, какой-то центр испанской культуры был сколько-то лет назад в районе площади Восстания. Во дворах, на противоположной от высотки стороне Садового кольца.
|
|
|
Ученик Дьявола 
 миротворец
      
|
4 августа 2020 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это вы явно московское отделение Института Сервантеса имеете в виду. Только основная его функция — это обучение испанскому языку. Культурные мероприятия в целом вторичны, хотя к литературе часто имеют самое непосредственное отношение: https://moscu.cervantes.es/ru/kultura_isp.... Но вот чтобы при поддержке московского отделения Института Сервантеса издавались какие-нибудь книги, я не слышал, хоть и проучился там на курсах три с половиной года.
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
|
frewared 
 новичок
      
|
5 августа 2020 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо всем за ответы. В общем я понял так, что это повсеместная практика, а не только специфическая заморочка азиатской страны с пиаром ради поддержания реноме, "лица страны" и т.п. Правда я не ожидал, что открыто пишут "Издание осуществлено при поддержке Фонда французской (немецкой, ещё какой-то) культуры при посольстве Франции (Германии....) в России". Хотя если подумать хорошенько, то если деньги государственные за них ведь надо официально отчитаться, не скажешь же "дали взятку издательству".
|
|
|
Гвардеец 
 миротворец
      
|
5 августа 2020 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата frewared не ожидал, что открыто пишут "Издание осуществлено при поддержке
Вы так говорите, как-будто это что-то плохое..) По-моему, наоборот, спасибо надо сказать таким Фондам. Такие издания если и не подарочные, то, как правило, на качественной бумаге, красиво оформленные, так как в какой-то мере представляют лицо страны принадлежности Фонда.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|