Недочёты ошибки описки


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки...»

Недочёты, ошибки, описки...

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 12:00  
Думаю, что выбирать нужно какую-то одну стратегию. Как я уже писала: или точно следовать напечатанному в издании, или проводить небольшое расследование и оставлять в базе Фантлаба, по возможности, только действительно существующую личность-переводчика с правильной фамилией и инициалами.
В указанном мною сборнике Шекли я нашла и ещё досадные ошибки. Например:
# Роберт Шекли. Все проверяется на практике (повесть/рассказ, перевод Е. Санкова, М. Качелкина) (с. 620-627),pkkp, вы написали правильные фамилии (я немного просмотрела информацию в сети). А в самом сборнике указаны переводчиками Е. Сонков, Н. Качалкин...

цитата pkkp

В. Жураховский, Л. Ткачук (Корпорация «Бессмертие») написано в самой книге так.

Вот! Именно об этом я пыталась коряво объяснить. В. Жураховский с сопереводчиком Ткачуком работали над "Бессметрием", что отразилось в содержании этого сборника. А через год выходит вот это издание, где переводчиком указан некий Л. Жураховский, и без сопереводчика. Это, по меньшей мере, нелогично.

Возможно я излишне усложняю, но можно было бы открыть новую тему по правке переводчиков...8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 12:08  

цитата С.Соболев

И не факт, что выбранный варинат окажется верным, вот в чем засада.

Согласна! Но хоть как-то упорядочить, хоть явные вещи...


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 13:20  
Здесь не указан переводчик. Переводил Илья Кормильцев.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 13:55  

цитата valkov

Здесь не указан переводчик. Переводил Илья Кормильцев.


исправлено

Но такие вещи правятся через эту тему — http://www.fantlab.ru/forum/forum2page1/t...


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 14:07  
Kurok там надо полную инфу об издании оставлять, а мне лень8-]
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 14:25  
valkov если всё верно, кроме одного пункта, то можно указывать только этот пункт
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 14:27  

цитата ZiZu

если всё верно, кроме одного пункта, то можно указывать только этот пункт


и добавлять, что остальное верно. 8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 18:37  
в аннотации Часовой Армагеддона

цитата

счастливой страны Эбо.Но приходит день
пропущен пробел между словами "Эбо." и "Но"

цитата

моря выходят из берегов.Бухгалтер
то же самое между словами "берегов." и "Бухгалтер"
хотя если вспомнить некоторые "приколы" при переброски текста из одного формата в другой, возможно, там должны быть абзацы


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 18:46  
nikalexey поправлено
–––
"Человек есть существо ко всему привыкающее..."


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 18:47  
а с аннотацией Разводящий Апокалипсиса вообще каша полная

цитата

Вторая книга про приключения Валентина Шеллера, бухгалтера с Земли, который попал на магическую планету Панга. Теперь на Панге врагов могущих потягаться с Великим факиром Фалером нет. Но нежданно-негаданно из прошлого приходит мощное заклятие-пророчество, которое всё взбаламутит на Панге и даже Всемогущему Шеллеру с ним не справиться... Француз

невероятной планеты, которую только можно себе представить!Законом Панги. Планеты, на которой бок о бок сосуществуют современная магия и древняя технология. Темные века феодального Побережья и солнечная утопия счастливой страны Эбо. Планета, на которой очень непросто выжить землянам, силою черной магии извлеченным из разных исторических эпох. Землянам, одним из коих стал — ОН.Когда-то — скромный бухгалтер Валентин Шеллер.Отныне — Фалер, оператор Обруча, позволяющего слышать мысли и ощущения ЛЮБОГО из обитателей Панги. Единственный, кто в битве сил Тьмы за власть над миром, ведущейся по извечному принципу «все против всех», способен не просто встать на пути грядущего Апокалипсиса, но — сделать это ПРОФЕССИОНАЛЬНО..

между словами "Француз" и "невероятной планеты" стоит абзац, но смысл как-то теряется, падежи не совпадают, опять же куча пропущеных пробелов (в тексте аннотации помечены жирным). да и слишком она похожа на аннотацию к Часовому Армагеддона (часть предложений одни и те же).


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 18:52  
аннотация к Начальник Судного дня

цитата

способной изменить грядущее планеты раз и навсегда;готов
пропущен пробел


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 18:54  
в примечаниях к Банной горы хозяин

цитата

Роман сдан в издательство, будет издан 2008/09
2008 год уже прошел, соответственно если не издано, то 2008 стоит убрать


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2009 г. 19:40  

цитата nikalexey

аннотация к Начальник Судного дня

Исправлено.


магистр

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 13:29  
Клайв Баркер "Явление тайны". Ошибка в аннотации:

цитата

Армагеддон начинается с убийства в отделении невостребованных писем почтового офиса.

Да и предложение какое-то странное. Сначала прочитал, и мне показалось, что объект убийства — почтовый офис. o_O
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 13:46  
valkov
Спасибо, исправлено.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 18:18  
Метод дыхания

цитата

по очереди истории.«Тайна в рассказе
пропущен пробел


миродержец

Ссылка на сообщение 13 мая 2009 г. 18:21  
nikalexey подправил, спасибо)


миродержец

Ссылка на сообщение 14 мая 2009 г. 18:34  
http://fantlab.ru/work61099

цитата

маги и воины замерли в ПРЕДЧУВСТВИИ чего — то.
пробелы до и после дефиса не нужны


миродержец

Ссылка на сообщение 14 мая 2009 г. 20:41  

цитата nikalexey

пробелы до и после дефиса не нужны
Уже и нету) Спасибо)


миродержец

Ссылка на сообщение 20 мая 2009 г. 14:57  
http://fantlab.ru/work12363

цитата

становится случайным свидетелем ликвидации не Земле Посланника Светлых Сил.
по всей видимости "на Земле"
Страницы: 123...6869707172...787980    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки...»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки...»

тема закрыта!



⇑ Наверх