автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
boojum72 
 новичок
      
|
23 марта 2023 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добрый день. Честно прочитал всю ветку форума, интересно тут у вас) Вопрос к Александру, если можно. Нет ли в планах издательства пьес Мольера и Евгения Шварца? Беляева, как я понял, вскоре переиздадут. И Ярослав Гашек тоже планируется. Так же хотел узнать — возможно ли ожидать Венедикта Ерофеева, Довлатова, может Алешковского? Или это совсем не формат? Если это уже обсуждалось ранее, то прошу простить, я здесь новенький товарищ...
|
|
|
boojum72 
 новичок
      
|
23 марта 2023 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOНаши цены такие скромные, что некоторые боятся заказывать книги, зная по собственному опыту, что за такие деньги нельзя купить хорошую книгу. Вот прям про меня поначалу ) долго я к серии приглядывался
|
|
|
Volk-13 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Volk-13sondern auch. слетела при написании, а в глаза не бросилось, спасибо.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата boojum72Нет ли в планах издательства пьес Мольера и Евгения Шварца? Есть, к Шварцу прямо сейчас рисунки ищем, Мольер в очереди за Шекспиром, ждет пока всего Вильяма издадим, даже исторические хроники Шекспира лучше Мольера продаются.
цитата boojum72Так же хотел узнать — возможно ли ожидать Венедикта Ерофеева, Довлатова, может Алешковского? Или это совсем не формат? Для БМЛ не формат — понятие абстрактное, а вот конкретные сложности — это отсутствие иллюстраций, прав на издание. И до правовых книг, да еще при отсутствии иллюстраций и скорее скромных, чем хороших продажах — очередь дойдет не скоро.
цитата boojum72Если это уже обсуждалось ранее, то прошу простить, А это здесь вообще никого не останавливает, это нормально.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOНаши цены такие скромные, что некоторые боятся заказывать книги, зная по собственному опыту, что за такие деньги нельзя купить хорошую книгу.
цитата boojum72Вот прям про меня поначалу ) долго я к серии приглядывался один из отзывов на ВБ к Билибину. Видимо человек решился и рискнул, и потом пишет, после получения книги: "Не могу понять, в чем подвох?"
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
boojum72 
 новичок
      
|
|
boojum72 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата boojum72Тогда ещё вопрос — Эдмон Ростан есть в плане?) В списке нет, переводы есть, картинки на с/с в нескольких томах, цветные, решимости нет, уж больно засадно выглядит этот том по продажам. Но папочка с ним на компьютере у меня имеется, а вдруг рискнем.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917 
 авторитет
      
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
23 марта 2023 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sergey1917 цитата это классика. Я бы взял. В переводе Щепкиной-Куперник я взял бы точно. В любом другом — точно нет.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
boojum72 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаВ переводе Щепкиной-Куперник я взял бы точно. В любом другом — точно нет. Сирано точно надо брать, как раз она и переводила, Сирано де Бержерак : Героич. комедия в 5 актах / Эдм. Ростан; Пер. [в стихах] Т.Л. Щепкиной-Куперник.160 стр 1898 а что еще не знаю, я в Ростане не слишком ориентируюсь.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOа что еще не знаю, я в Ростане не слишком ориентируюсь. кстати по поводу Щепкиной Куперник , она все перевела оказывается
Полное собрание сочинений Эдмонда Ростана в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник [Текст] : т. 1-2. — Санкт-Петербург : т-во А. Ф. Маркс, 1914.
И даже больше , чем всё...
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Калигула 
 авторитет
      
|
23 марта 2023 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата И даже больше , чем всё... Даже не подумал, что она бесплатная. Еще и иллюстрациями. Надо тогда срочно делать))) А переводы Шекспира у нее правовые уже?
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
23 марта 2023 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO
цитата 703 Гашек Швейк пер Чернобаева а стоит ли придавать значение этому переводу? В ЖЖ пишут, что перевод плохой и антинатуралистичный, хоть и книжная редкость. Другое дело разобраться с последними главами Швейка, написанными не Гашеком и не публиковавшимися в переводе Богатырева.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
23 марта 2023 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOПолное собрание сочинений Эдмонда Ростана в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник
кстати, вот это я бы взял (Как продвигается Крестовый поход?)
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
Genry13 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АндреуччоВ ЖЖ пишут, что перевод плохой и антинатуралистичный Глупости пишут, Богатырев еще хуже, и потом мы его(перевод Чернобаева) сильно перерабатываем с учетом всех ляпов Богатырева. по ним целая книга есть, так вот и смотрим, а как у нас.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
23 марта 2023 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаА переводы Шекспира у нее правовые уже? Только этот бесплатный. Сон летней ночи : [Комедия] / В. Шекспир; Пер. с англ. Т.Л. Щепкиной-Куперник. — Москва : Театр. б-ка С.Ф. Рассохина, 1915. — 64 с.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|