автор |
сообщение |
Вадимыч 
 авторитет
      
|
12 января 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Извиняюсь за занудливость, снова про "Персидские народные сказки" и "политипаж". Полистал, посчитал, вот что получилось: — вертикальные плашки/заставки (сказки №1,3, 5,7,10,13,16,19,22,25,28,31,34,37,40,43,46,49,52,55,58 ,61,64,67,69 + наклейка на суперобложке) — не повторяются; — горизонтальные плашки/заставки (всего 10 штук) повторяются все , по пять или по четыре раза. Конкретно: — сказка №2 (с. 41), №18 (с. 97), №33 (с. 154, № 48 (с. 239) — четыре использования; — сказка №4 (с. 50, №20 (с. 107), №35 (с. 166), №50 (с. с. 245), №68 (с. 381) — пять; — сказка №6 (с. 55), №21 (с. с. 109), №41 (с. 208), №51 (с. 248), №70 (с. 387) — пять; — сказка №8 (с. 61), №23 (с. 114, №38 (с. 197), №54 (с. 255), №65 (с. 367) — пять; — сказка №9 (с. 64), №24 (с. 118), №39 (с. 203), №53 (с. 253) — четыре; — сказка №11 (с. 71), №26 (с. 127), №36 (с. 178), № 59 (с. 300) — четыре; — сказка №12 (с. 74), № 27 (с. 128), №42 (с. 210), №56 (с. 273), №66 (с. 377) — пять; — сказка №14 (с. 81), №29 (с. 134), №45 (с. 227), №60 (с. 303) — четыре; — сказка №15 (с. 84), №30 (с. 137), №47 (с. 233), №63 (с. с. 331) — четыре; — сказка №17 (с. 91), № 32 (с. 145), №44 (с. 220), №57 (с. 288), №62 (с. 327) — пять использований. Так что получаются реальные политипажи. Присоединюсь к Сергею Петровичу — и составители Каталога (Рац со товарищи) и вся Academia в комплексе — неповторимое явление. Что ни подготовитель, что ни художник — почти недостижимый ныне уровень (особенно для тиражных книг). Аналогично и переплеты, суперобложки, марки и т.п. Компьютеров тогда не было, офсетом не пахло, литеры из кассы набирали, практически все иллюстрации/суперобложки (за исключением, пожалуй, "калечных") — ручная работа. И так далее до бесконечности. Одно слово — явление.
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 января 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это издательство (в московский период существования) делало книги на экспорт, для продажи за валюту за границей. Отсюда и сохранение названия на латинице (наверное это единственное советское издательство 1930-х годов, имевшее название на латинице после НЭПа), и лучшая полиграфия в стране, и самые дорогие материалы из тех что можно было найти.
"... издательство поставляло на экспорт значительное число книг, принося весомую валютную прибыль в бюджет советского государства. И в силу этого обстоятельства большую часть из того, что наметили Л.Б. Каменев и М. Горький, новые руководители продолжали издавать". См. стр. 128-129 книги Крылова и Кичатовой, это уже про 1935-36 гг.
В 1932 году:
"Редакционный совет утвердил тезисы об общих задачах издательства: ... ... 2) обеспечить для своей продукции заграничный книжный рынок" (стр. 65, там же)
В январе 1932 года М. Горький, курировавший издательство, пропесочивает директора Ионова за включение в план выпуска некоммерческих, чисто архивных книг, типа писем Тургенева, "Рисунки" Пушкина, Чулкова о декабристах, "Македонский вопрос" Кнаппа, сочинения Брюсова. Всё это не нужно, потому что
"совершенно затемняет основные и вполне ясные цели Академии: одна — создать валютную книгу для Европы" (там же, стр. 62)
Отсюда и постоянное участие в международных книжных выставках издательства, и изготовление особых шикарных каталогов для Европы.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
12 января 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ВадимычТак что получаются реальные политипажи. из ВИКИ "типовой книжный декор для многократного использования в разных изданиях.", а у наших персов повторы в рамках одной книги, пока нет второго "намэ", не полутипажи.
цитата morozov53Так наверно и с Насир-и Хусрав. Сафар-намэ. 1933 общие есть. И там, и там привязка к сюжетам очень приблизительная. Я постранично не сравнивал, но беглый осмотр не выявил таковых. У неё общее "настроение" отличается от сказок. Не красит художника дублировать свои работы в разных книгах. Халтурно, если повторы выходят за рамки виньеток серии или почерка мастера.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
12 января 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевВ январе 1932 года М. Горький, курировавший издательство, пропесочивает директора Ионова за включение в план выпуска некоммерческих, чисто архивных книг, типа писем Тургенева, "Рисунки" Пушкина, Чулкова о декабристах, "Македонский вопрос" Кнаппа, сочинения Брюсова. Брюсов почему попал в этот узкопрофильный ряд? Его сборник видимо готовили к 10 смерти, но выпустили в 1933. Значит почти не печатать современных советских авторов это не только политика издательства, но и госзаказ? На память приходят лишь Вс. Иванов и Алексей Толстой, чьи книги выпустило Academia.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 января 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А кому среди эмигрантов 1930-х гг. нужны современные советские писатели тридцатых годов? Это внутри СССР на безрыбье и при уничтожении всех конкурентов А.Толстой величина ого-го, а при живом-то Бунине, Амфитеатрове, Цветаевой, или Зайцеве — так, кочка небольшая.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
12 января 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевА кому среди эмигрантов 1930-х гг. нужны современные советские писатели тридцатых годов? Нужны были. Пантелеймон Романов, например. Раз рижане пиратским способом печатали, кроме Романова — Гумилевского, Глеба Алексеева, Эренбурга и прочих. Лидин официально протестовал против выпуска в Риге "Отступника". Плюс издавались переводы без указания имён советских переводчиков. Всё это набиралось в старой орфографии, с потерями целых абзацев. На фантлабе есть форум по эмигрантским изданиям?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
12 января 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Горькому, как старому издателю с десятилетним стажем еще при рыночной экономике, виднее что было печатать ради валюты: классика — беспроигрышный вариант.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
12 января 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевГорькому, как старому издателю с десятилетним стажем еще при рыночной экономике, виднее что было печатать ради валюты: классика — беспроигрышный вариант. Раз Максимыч такой умный и ушлый, чем ему не угодил Брюсов? Ностальгическая классика из русской Belle Epoque, оформил книгу Николай Феофилактов, страстный поклонник Кузмина, во всех смыслах этого слова. Идеально для Парижа. Есть мемуарные упоминания эмигрантов о изданиях Academia или советская статистика о проданных экземплярах? Ещё в непривычной новой орфографии. Если брали "самые дорогие материалы из тех что можно было найти", почему случай с элитным "Декамероном" единичен? Делили бы тираж для "своих" и "бывших". Кстати, что делали с огромными марксистскими предисловиями в экспортных экземплярах? Или за них валютой доплачивали?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
13 января 07:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerЕщё в непривычной новой орфографии.
Вздор. Первые несколько минут чтению мешают нефонетические знаки, а не их отсутствие.
цитата Rupert KutznerКстати, что делали с огромными марксистскими предисловиями в экспортных экземплярах?
Ничего не делали, иностранцам на них было плевать. Мешали они как раз внутри СССР — их вырывали целиком, а на титулах и в оглавлениях замарывали имена, это делали как раз для советского читателя, для внутреннего пользования, а не для внешнего.
цитата Rupert Kutznerпочему случай с элитным "Декамероном" единичен?
Не единичен. Бесцензурные "Фацетии" спец.тиражом 300 экз на сто страниц полнее массового тиража, папки с древнерусскими миниатюрами, и т.п. редкости.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
13 января 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевВздор. Первые несколько минут чтению мешают нефонетические знаки, а не их отсутствие. Что же рижане мучились с переводом в старую орфу.? А первый Набоков без "i и Ѣ" появился только после войны. Какая экономия краски и бумаги, если выкинуть упразднённые "Ъ" ? Дело не в физической сложности, а психологическом барьере, неприятии большевизма.
цитата С.Соболевиностранцам на них было плевать. Мешали они как раз внутри СССР — их вырывали целиком, а на титулах и в оглавлениях замарывали имена, это делали как раз для советского читателя Вырывали по причине неугодных фамилий авторов предисловий, а не их содержания. А вот проблемы с властями из-за "левизны" научки могли возникнуть при распространение книг в буржуазных странах.
цитата С.СоболевНе единичен. Бесцензурные "Фацетии" спец.тиражом 300 экз на сто страниц полнее массового тиража, папки с древнерусскими миниатюрами, и т.п. редкости. Я писал о использовании материалов более высокого качества в части тиража, а не о изданиях с расширенным текстовым и иллюстрационным наполнением. Вы ещё сказку из 1001 вспомните. Ваш пример совершенно другое, это был повод сказать "у нас нет цензуры", приём заимствованный из царской России.
Учитывая, что нет документальных свидетельств не единичной продажи книг Academia за рубеж, остаётся признать планы тов. Пешкова не удавшимися или попыткой набить себе цену, для поддержания авторитета. Даже рекламную компанию не провёл "старый издатель с десятилетним стажем еще при рыночной экономике".
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
13 января 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerУчитывая, что нет документальных свидетельств не единичной продажи книг Academia за рубеж,
Перечитаем ещё раз:
"... издательство поставляло на экспорт значительное число книг, принося весомую валютную прибыль в бюджет советского государства."
Крылов В., Кичатова Е. "Издательство «Academia». Люди и книги. 1921-1938-1991". М, 2004. Страницы 128-129.
Он известные исследователи, а вес слова анонима — нулевой.
https://rsuh.ru/who_is_who/krylov-vyaches...
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
13 января 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллеги, Вы бы прежде чем спорить об особенностях издательской деятельности Academia, да при этом ссылаясь на весьма неоднозначный источник информации, как Каталог от Крылова и Кичатовой, лишний раз посмотрели бы замечания/ремарки настоящего авторитета, истинного подвижника, знатока истории непосредственно издательства, известнейшего коллекционера книг издательства Academia Марка Владимировича Раца.
цитата Марк Рац. "Academia": два издательства в одной книге (Рец. на кн.: Крылов В.В., Кичатова Е.В. Издательство «Academia»: люди и книги, 1921— 1938—1991. М., 2004) НЛО 2005 №72
Да и статьи из ТОГО САМОГО Каталога Выставки, изданного в 1980 году, перечитывать иногда полезно. https://search.rsl.ru/ru/record/01001025300
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
13 января 18:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевОн известные исследователи, а вес слова анонима — нулевой. "Некоторые равнее других "? Есть у известного исследователя Крылова В.В. конкретика: страны поставок, кол-во проданных экземпляров? Как ощутить "весомую валютную прибыль"? Где хотя бы реклама? "Социализм это учёт и контроль". Без подтверждённых фактов всё это антимонии. P. S. И что за вражда между покойным Брюсовым и Горьким?
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
13 января 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Узнав, что аноним хуже "известного исследователя", стал изучать труд Крылова. Выяснилось, собрание сочинений Брюсова и узкопрофильные книги ЛИШЬ разрушают план "Сокровищ мировой литературы", с чем нельзя не согласиться. А "дать валютную книгу" только одна из ЦЕЛЕЙ Academia. Редакционный совет утвердил ТЕЗИСЫ, среди которых "обеспечить для своей продукции заграничный книжный рынок". Вся экспансия в Европу — одни мечты и планы. В сухом остатке, не подкреплённое фактами "издательство поставляло на экспорт значительное число книг, принося весомую валютную прибыль ". Петрович 51, указанные вами материалы есть в доступном электронном виде?
|
|
|
Фридрих 
 авторитет
      
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
13 января 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фридрих Спасибо большое. Первая ссылка это та самая книга-каталог Раца 1980. Вторая одиозный Крылов. Осталось найти рецензию Раца на Крылова из НЛО. Кто-нибудь в курсе, в ней хвалят или ругают академика-исследователя?
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
13 января 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerПетрович 51, указанные вами материалы есть в доступном электронном виде? На некоторые статьи об издательстве (не только Раца) давным давно были приведены ссылки в Теме Литературные памятники (тогда ещё не существовала эта ветка). На Каталог 1980 года ссыль привел выше, есть в РГБ. При желании там можно ознакомится.
Да и журнал НЛО найти, оказывается, нетрудно. Опять же — было бы желание https://magazines.gorky.media/nlo/2005/2
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Фридрих 
 авторитет
      
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
13 января 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert Kutznerв ней хвалят или ругают академика-исследователя? Какими-то странными категориями Вы оперируете... Марк Владимирович — интеллигентнейший человек, ученый, геолог, доктор наук, профессор, автор полутораста научных работ, известнейший московский библиофил-коллекционер и пр... Такие люди, как он, если/когда пишут рецензию на книгу, никогда не переходят на персоналии/авторов. Только — о книге. И в данном случае — именно так.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|