Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 24 апреля 11:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Le Taon
Если человек есть в агентстве (не помню название) — хорошо, если нет — никто искать никого не будет. А при наличии бесплатного перевода даже пытаться не будут.
Это совсем не очевидно, поскольку использование готового перевода от ФТМ обходится дешевле, чем редактирование дореволюционного.


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 11:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
поскольку использование готового перевода от ФТМ обходится дешевле, чем редактирование дореволюционного

Не всегда так. Попадалось (пару раз, за пару лет8:-0) и в текстах от ФТМ (например в одной книге было пропущено ВСЕГО:-[ несколько частей %-\)...
–––
Хочу на Луну...


философ

Ссылка на сообщение 24 апреля 11:33  
цитировать   |    [  ] 
formally Да я понимаю. Просто почему-то считается, что стоимость использования "бесплатного" дореволюционного перевода равна нулю :)


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 11:40  
цитировать   |    [  ] 
И еще (как добавка).
Между издательств есть и ЗДОРОВАЯ:-D конкуренция... Попробовали издатели "местные" спросить у некоторых "соседских" издателей "поделиться" координатами наследников (писателей или художников)... Или отказ, или отмазка "... у нас права в эксклюзиве", хотя потом наследники этому "эксклюзиву"... были сильно удивлены. Им то какая разница — больше тиражей от разных изданий — больше договоров (и деньги в дом)... Потому часто и выбор такой (нашел сам — молодец).
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 11:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
Просто почему-то считается, что стоимость использования "бесплатного" дореволюционного перевода равна нулю

Ну, я так не считаю. Ведь и дореволюционные переводы не все для "лубков" и газет делались. Переводчики встречаются хорошие.
А поменять (для того времени часто употребимые) "барыня" или "сени" на что-то более понятное современному читателю, это уже мелочи.
Лично я так это вижу.
–––
Хочу на Луну...
Ссылка на сообщение 24 апреля 14:50   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 14:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
А поменять (для того времени часто употребимые) "барыня" или "сени" на что-то более понятное современному читателю, это уже мелочи.

Наверно, проработав один такой текст, уже можно составить план по обработке следующих с минимумом затрат. И осторожнее относиться к анонимным и с малоизвестных тогда языков, включая английский. А аромат эпохи останется...


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 15:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
Между издательств есть и ЗДОРОВАЯ конкуренция... Попробовали издатели "местные" спросить у некоторых "соседских" издателей "поделиться" координатами наследников (писателей или художников)... Или отказ, или отмазка "... у нас права в эксклюзиве", хотя потом наследники этому "эксклюзиву"... были сильно удивлены. Им то какая разница — больше тиражей от разных изданий — больше договоров (и деньги в дом)


Им то да, а вот ´соседскому´ издательству лишний конкурент ни к чему, тем паче у них свой Баюскин ещё не распродан, хотя обманывать нехорошо, конечно, Но и СЗКЭО грех жаловаться, не белые-пушистые, помнится учудили подставу (Вита-Нове) с Ветром в Ивах, И там некрасиво получилось и здесь, Как говорится нормальная здоровая конкуренция, ´ничего личного, просто бизнес´😁


новичок

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата Leonid61
Но и СЗКЭО грех жаловаться, не белые-пушистые, помнится учудили подставу (Вита-Нове) с Ветром в Ивах,
,
Как интересно, а конкретнее можно узнать?


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:09  
цитировать   |    [  ] 
Про перевод вчера ответил:

–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата Rupert Kutzner
В какой конкретно книге и что конкретно пропущено? Иначе голословно выходит.

Ну, делается потихоньку "маленькая тонкая книжица" Т. Мэлори "Смерть Артура" (было пропущено несколько книг "частей" внутри).
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Leonid61
не белые-пушистые, помнится учудили подставу (Вита-Нове) с Ветром в Ивах, И там некрасиво получилось и здесь

Ну как мне объяснил издатель, там все опять не так...:-[
...А в чем подстава? У ВН претензий не было, художник предоставил им комплект иллюстраций, они сказали всё ок, но надо всё перерисовать, под перевод Лунина, а не Токмаковой. Художница предложила с подачи Диодорова в СЗКЭО эти невостребованные иллюстрации для издания с переводом Токмаковой, СЗКЭО напечатало книгу...8:-0
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:41  
цитировать   |    [  ] 
И вышло:
цитата Leonid61
Как говорится нормальная здоровая конкуренция, ´ничего личного, просто бизнес´
:cool!:
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:52  
цитировать   |    [  ] 
formally
А можно поподробнее про Смерть Артура, на какой стадии , и будет ли вообще? Судя по большому списку на малотиражки вообще забили.....(((


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 16:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата formally
Ну, делается потихоньку "маленькая тонкая книжица" Т. Мэлори "Смерть Артура" (было пропущено несколько книг "частей" внутри).

Какое конкретное место у сэра Томаса пропущено?
Потому что помню, у Александра были претензии к тексту "Смерти Артура" под редакцией "Литературные Памятники". Ни много ни мало.
При чём тут ФТМ?


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 17:53  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
А можно поподробнее про Смерть Артура, на какой стадии , и будет ли вообще?

Точно будет! Давно она делается (периодически разные другие книги "поперед" выскакивают), но движется точно.8:-0
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 18:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата Rupert Kutzner
При чём тут ФТМ?

Права у них на перевод.
цитата Rupert Kutzner
Какое конкретное место у сэра Томаса пропущено?

Давно дело было (как проект получил и текст с ним от издателя... а там в тексте, при сравнении с оригиналом к-ва книг, в середине несколько книг в тексте отсутствовакло). Но все восстановлено полностью. А в литпамятниках (в начале текста) что-то тоже отсутствовало, но все восстановили.
Иллюстрации, они (как у всех) от Обри Бердслея конечно. Ну и иллюстрации (главок например) в Литпамятниках не всегда повторяли оригинальные.
Отчет окончен. Фактов и порочащих деталей более не имею.8:-0
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 18:10  
цитировать   |    [  ] 
formally
Спасибо, ждём


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 18:12  
цитировать   |    [  ] 
formally
цитата formally
Иллюстрации, они (как у всех) от Обри Бердслея конечно

На меловке хотя бы будут?..


активист

Ссылка на сообщение 24 апреля 18:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
На меловке хотя бы будут?..

Это к издателям (макет всегда белый).:-)))
–––
Хочу на Луну...

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх