автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
psw 
 философ
      
|
24 апреля 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le TaonЕсли человек есть в агентстве (не помню название) — хорошо, если нет — никто искать никого не будет. А при наличии бесплатного перевода даже пытаться не будут. Это совсем не очевидно, поскольку использование готового перевода от ФТМ обходится дешевле, чем редактирование дореволюционного.
|
|
|
formally 
 активист
      
|
|
psw 
 философ
      
|
|
formally 
 активист
      
|
24 апреля 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще (как добавка). Между издательств есть и ЗДОРОВАЯ конкуренция... Попробовали издатели "местные" спросить у некоторых "соседских" издателей "поделиться" координатами наследников (писателей или художников)... Или отказ, или отмазка "... у нас права в эксклюзиве", хотя потом наследники этому "эксклюзиву"... были сильно удивлены. Им то какая разница — больше тиражей от разных изданий — больше договоров (и деньги в дом)... Потому часто и выбор такой (нашел сам — молодец).
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
formally 
 активист
      
|
24 апреля 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pswПросто почему-то считается, что стоимость использования "бесплатного" дореволюционного перевода равна нулю Ну, я так не считаю. Ведь и дореволюционные переводы не все для "лубков" и газет делались. Переводчики встречаются хорошие. А поменять (для того времени часто употребимые) "барыня" или "сени" на что-то более понятное современному читателю, это уже мелочи. Лично я так это вижу.
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
24 апреля 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyПопадалось (пару раз, за пару лет) и в текстах от ФТМ (например в одной книге было пропущено ВСЕГО несколько частей )... В какой конкретно книге и что конкретно пропущено? Иначе голословно выходит. В Андерсене СЗКЭО тоже был большой пропуск.
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
24 апреля 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyА поменять (для того времени часто употребимые) "барыня" или "сени" на что-то более понятное современному читателю, это уже мелочи. Наверно, проработав один такой текст, уже можно составить план по обработке следующих с минимумом затрат. И осторожнее относиться к анонимным и с малоизвестных тогда языков, включая английский. А аромат эпохи останется...
|
|
|
Leonid61 
 авторитет
      
|
24 апреля 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyМежду издательств есть и ЗДОРОВАЯ конкуренция... Попробовали издатели "местные" спросить у некоторых "соседских" издателей "поделиться" координатами наследников (писателей или художников)... Или отказ, или отмазка "... у нас права в эксклюзиве", хотя потом наследники этому "эксклюзиву"... были сильно удивлены. Им то какая разница — больше тиражей от разных изданий — больше договоров (и деньги в дом)
Им то да, а вот ´соседскому´ издательству лишний конкурент ни к чему, тем паче у них свой Баюскин ещё не распродан, хотя обманывать нехорошо, конечно, Но и СЗКЭО грех жаловаться, не белые-пушистые, помнится учудили подставу (Вита-Нове) с Ветром в Ивах, И там некрасиво получилось и здесь, Как говорится нормальная здоровая конкуренция, ´ничего личного, просто бизнес´😁
|
|
|
Циклоп 
 новичок
      
|
24 апреля 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61Но и СЗКЭО грех жаловаться, не белые-пушистые, помнится учудили подставу (Вита-Нове) с Ветром в Ивах, , Как интересно, а конкретнее можно узнать?
|
|
|
DeMorte 
 авторитет
      
|
|
formally 
 активист
      
|
24 апреля 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerВ какой конкретно книге и что конкретно пропущено? Иначе голословно выходит. Ну, делается потихоньку "маленькая тонкая книжица" Т. Мэлори "Смерть Артура" (было пропущено несколько книг "частей" внутри).
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
formally 
 активист
      
|
|
formally 
 активист
      
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
24 апреля 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyНу, делается потихоньку "маленькая тонкая книжица" Т. Мэлори "Смерть Артура" (было пропущено несколько книг "частей" внутри). Какое конкретное место у сэра Томаса пропущено? Потому что помню, у Александра были претензии к тексту "Смерти Артура" под редакцией "Литературные Памятники". Ни много ни мало. При чём тут ФТМ?
|
|
|
formally 
 активист
      
|
24 апреля 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrijА можно поподробнее про Смерть Артура, на какой стадии , и будет ли вообще? Точно будет! Давно она делается (периодически разные другие книги "поперед" выскакивают), но движется точно.
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
formally 
 активист
      
|
24 апреля 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerПри чём тут ФТМ? Права у них на перевод.
цитата Rupert KutznerКакое конкретное место у сэра Томаса пропущено? Давно дело было (как проект получил и текст с ним от издателя... а там в тексте, при сравнении с оригиналом к-ва книг, в середине несколько книг в тексте отсутствовакло). Но все восстановлено полностью. А в литпамятниках (в начале текста) что-то тоже отсутствовало, но все восстановили. Иллюстрации, они (как у всех) от Обри Бердслея конечно. Ну и иллюстрации (главок например) в Литпамятниках не всегда повторяли оригинальные. Отчет окончен. Фактов и порочащих деталей более не имею.
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
formally 
 активист
      
|
|