Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


философ

Ссылка на сообщение 22 мая 22:35  
цитата URRRiy
В Убить Билла была одноглазая.
И бестолковый брат главаря. И гениальный наставник, которого обманули-отравили. И меч. И беременность. И побоище в ресторане.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 18:36  
В пиратских электронных библиотеках появилась книга "Дьяволы" в русском переводе от Пиратской бухты. Кто-нибудь ознакомился хотя бы бегло?


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 18:59  
Manticora я.
Перевод делался по принципу "тяп-ляп".
Скорей всего редактированная нейросеть.
Много ляпов.
Рандомные куски (просто выбирал случайную страницу и листал до первого момента за который цеплялся глаз. Как правило — не дальше третьего абзаца)
цитата
Алекс сиделa нa сырой скaмье. Имперaтрицa дворa, усеянного грязными трупaми.

цитата
— Я бы скaзaл, что никто из нaс не в желaемой компaнии, — Бaльтaзaр зaдрaл рукaвa, рaстянув пaльцы, будто готовился игрaть нa невидимой aрфе. — Уже требуют мaгa.

— Думaл, ты обрaдуешься, — пробaсил бaрон Рикaрд, рaзвaлившись нa потрепaнном дивaне. — Золотой шaнс продемонстрировaть свои внушительные мaгические нaвыки.

цитата
Прыжок!

Нa миг он обрел свободу, ветер охлaдил нижнее белье.

цитата
Грaфиня Йовaнкa восседaлa в дaмском седле, выпрямившись до боли и сверкaя дрaгоценностями, нa величественной серой кобыле, чей рост контрaстировaл с ее миниaтюрностью

цитата
— Хм. — Онa нaклонилaсь ближе. — Думaл, ты брезгуешь мной.
— Хуже. — Его дыхaние учaстилось. — Обрaтное.

И так далее.
Перевод причесывать и причесывать.
Корявые, нерусские выражения, прыгающий пол персонажей, двусмысленности не в тему и просто речевые ошибки.
Ознакомиться с сюжетом можно, но, вполне вероятно, впечатление может быть подпорчено
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:09  
Manticora я посмотрел буквально первые 3-4 абзаца, даже там от силы тянет на тройку с плюсом. Судя по цитатам от Алексей121, дальше только хуже, поскольку внимание и усердие редактировавшего истощились.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 19:12  
Скажем так, как у нас переводят фэнтези и фантастику, особенно не очень известных авторов — я в 90 процентах изданных книг этих ляпов в большем количестве найду на первых ста страницах. Вон сколько их нашли в обсуждаемом романе в Книжном клубе — а это пример ещё довольно неплохого перевода.

Ознакомиться надо обязательно, ибо практически полное впечатление о итоговом результате и будет получено. Кому понравится — перечитает в другом переводе.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:12  
цитата Алексей121
Нa миг он обрел свободу, ветер охлaдил нижнее белье

Ради таких мОментов и читаешь перевод нейросети. Почти как перевод Гоблина ВК


миродержец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:20  
цитата Melanchthon
Ознакомиться надо обязательно, ибо практически полное впечатление о итоговом результате и будет получено. Кому понравится — перечитает в другом переводе.

Ваше право, но это как есть вкуснейшее блюдо, разогрев его на земле, в канистре с бензином. Можно все, но не стоит необратимо портить первое прочтение истории от такого талантливого и ироничного сочинителя, как Джо.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 19:22  
Стоит и необратимо) блюдо не настолько супервкусное, на 7,5-8, а перевод неплохой)

Это как предупреждения о том, что не стоит смотреть экранку хорошего качества, ведь в кино потом не захочешь идти. Захочешь, если понравится. "Можно всё")


авторитет

Ссылка на сообщение 23 мая 19:29  
Этот, кхм, перевод чудесно описывается одной фразой. С ПОЛА НЕ ЕМ. Точка.
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 19:31  
Полистал, отличный перевод. Реально, итоговый от Эксмо навряд ли будет лучше сильно. Точно не будет всех матерных выражений, неплохо переведённых здесь. Читайте, не пожалеете.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:34  
цитата Melanchthon
Полистал, отличный перевод

Сказал человек, читавший роман в гуглопереводе.
Не, если закрыть глаза на перлы и баги нейросети — то нормас, годное хрючево, но мне кажется, такое можно читать только от большой безнадеги или при отсутствии альтернатив.
Ну или имея весьма непритязательные вкусы. Пример с просмотром экранки, вместо того, чтоб подождать нормального качества или сходить в кинотеатр вполне подходящий.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 19:37  
цитата
чтобы подождать
— не, не надо ничего "ждать") это глупо. А "непритязательные вкусы" — это читать почти всю издаваемую на безрыбье сейчас фантастику и фэнтези. Аберкромби и в гуглопереводе лучше их всех почти.

И это не "хрючево", не надо упражняться в остроумии. Это приличный перевод.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:38  
цитата Melanchthon
это глупо

То ли дело хавать скверно вычитанное нейросетевое хрючево.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 19:39  
цитата Алексей121
Пример с просмотром экранки, вместо того, чтоб подождать нормального качества

А есть слухи о нормальном качестве, или все остановится на "охлaдении нижнего белья"?
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 19:41  
цитата
хавать
— блин, стыдоба) ну вот зачем так?

Читайте, не пожалеете. Вряд ли будет сильно лучше.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:42  
цитата SGRAY
А есть слухи о нормальном качестве, или все остановится на "охлaдении нижнего белья"?


Слухов было много, но конкретики пока ноль


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 19:50  
цитата Melanchthon
блин, стыдоба

Стыдно должно быть тем, кто вывалил перевод книжки на 30 авторских листов за пару недель с ожидаемым качеством. Зачем они так — я не знаю.
цитата eos
Слухов было много

Да я больше чем уверен, что будет нормальный перевод, а тот, что вывалили сейчас, как раз и делался с желанием успеть первыми ценой всего.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


магистр

Ссылка на сообщение 23 мая 20:00  
цитата
стыдно должно быть
— не они говорят "хавать") а нормальный перевод будет когда-нибудь. Пока стоит прочитать этот, если интересует творчество автора.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 20:01  
И ещё случайный фрагмент
цитата
Впервые зa долгое время Алекс улыбaлaсь, переступaя через воротa.

Аббaтство Святого Димитрия при свете дня выглядело инaче. Меньше крепости кошмaров, больше руин с обaянием рaзрухи. Росa сверкaлa нa пaутине между покосившихся нaдгробий, словно россыпь aлмaзов. Кaмни, покрытые влaгой, блестели; птицы щебетaли в деревьях вдоль зaросшей дороги.

Онa не просилa этого. Быть нaследницей Империи. Бежaть от зверолюдей. Ловить монaхов в постели с оборотнями. Дaвaть в рыло чвaнливым мaгaм и целовaть невидимых эльфов. Но в сaмые безумные моменты онa зaдумывaлaсь: a вдруг все обернется не тaк уж плохо? Все рaвно лучше, чем клещи Бостро…

Брaт Диaс схвaтил ее зa зaпястье.

И тут Алекс увиделa его. Верхом нa великолепном коне, блaгородно крaсивый, словно принц, ждущий сигнaлa королевской охоты. Золотой плaщ ниспaдaл с плеч, покрывaя круп лошaди.

Улыбкa Алексa умерлa мгновенно.

Очередная смена пола персонажа, куча багов нейросетки (выделенная фраза — что это) и кривизны.
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 20:01  
цитата Melanchthon
стоит

Не стоит. Особенно если нравится автор.
цитата Melanchthon
не они говорят "хавать"

Ужас, с таким чистоплюйством не представляю как вы Аберкромби читаете.
У него там fuck-и cunt-ы есть!
Хотя, гуглопереводчик, наверно, их скрывает:-)))
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.
Страницы: 123...645646647648649...651652653    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх