автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 декабря 2008 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.
Библиография автора на Фантлабе.
------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------ к роману "Лучше подавать холодным" к роману "Герои" к роману "Красная страна"
------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА -------------------------------------- В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.
------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ -------------------------------------- С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).
|
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
22 мая 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата URRRiyВ Убить Билла была одноглазая. И бестолковый брат главаря. И гениальный наставник, которого обманули-отравили. И меч. И беременность. И побоище в ресторане.
|
|
|
Manticora 
 философ
      
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Manticora я. Перевод делался по принципу "тяп-ляп". Скорей всего редактированная нейросеть. Много ляпов. Рандомные куски (просто выбирал случайную страницу и листал до первого момента за который цеплялся глаз. Как правило — не дальше третьего абзаца)
цитата Алекс сиделa нa сырой скaмье. Имперaтрицa дворa, усеянного грязными трупaми.
цитата — Я бы скaзaл, что никто из нaс не в желaемой компaнии, — Бaльтaзaр зaдрaл рукaвa, рaстянув пaльцы, будто готовился игрaть нa невидимой aрфе. — Уже требуют мaгa.
— Думaл, ты обрaдуешься, — пробaсил бaрон Рикaрд, рaзвaлившись нa потрепaнном дивaне. — Золотой шaнс продемонстрировaть свои внушительные мaгические нaвыки.
цитата Прыжок!
Нa миг он обрел свободу, ветер охлaдил нижнее белье.
цитата Грaфиня Йовaнкa восседaлa в дaмском седле, выпрямившись до боли и сверкaя дрaгоценностями, нa величественной серой кобыле, чей рост контрaстировaл с ее миниaтюрностью
цитата — Хм. — Онa нaклонилaсь ближе. — Думaл, ты брезгуешь мной. — Хуже. — Его дыхaние учaстилось. — Обрaтное. И так далее. Перевод причесывать и причесывать. Корявые, нерусские выражения, прыгающий пол персонажей, двусмысленности не в тему и просто речевые ошибки. Ознакомиться с сюжетом можно, но, вполне вероятно, впечатление может быть подпорчено
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
23 мая 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Manticora я посмотрел буквально первые 3-4 абзаца, даже там от силы тянет на тройку с плюсом. Судя по цитатам от Алексей121, дальше только хуже, поскольку внимание и усердие редактировавшего истощились.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
23 мая 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скажем так, как у нас переводят фэнтези и фантастику, особенно не очень известных авторов — я в 90 процентах изданных книг этих ляпов в большем количестве найду на первых ста страницах. Вон сколько их нашли в обсуждаемом романе в Книжном клубе — а это пример ещё довольно неплохого перевода.
Ознакомиться надо обязательно, ибо практически полное впечатление о итоговом результате и будет получено. Кому понравится — перечитает в другом переводе.
|
|
|
URRRiy 
 миротворец
      
|
|
Green_Bear 
 миродержец
      
|
23 мая 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MelanchthonОзнакомиться надо обязательно, ибо практически полное впечатление о итоговом результате и будет получено. Кому понравится — перечитает в другом переводе. Ваше право, но это как есть вкуснейшее блюдо, разогрев его на земле, в канистре с бензином. Можно все, но не стоит необратимо портить первое прочтение истории от такого талантливого и ироничного сочинителя, как Джо.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
23 мая 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стоит и необратимо) блюдо не настолько супервкусное, на 7,5-8, а перевод неплохой)
Это как предупреждения о том, что не стоит смотреть экранку хорошего качества, ведь в кино потом не захочешь идти. Захочешь, если понравится. "Можно всё")
|
|
|
Johann_Wolden 
 авторитет
      
|
23 мая 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Этот, кхм, перевод чудесно описывается одной фразой. С ПОЛА НЕ ЕМ. Точка.
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
23 мая 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полистал, отличный перевод. Реально, итоговый от Эксмо навряд ли будет лучше сильно. Точно не будет всех матерных выражений, неплохо переведённых здесь. Читайте, не пожалеете.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MelanchthonПолистал, отличный перевод Сказал человек, читавший роман в гуглопереводе. Не, если закрыть глаза на перлы и баги нейросети — то нормас, годное хрючево, но мне кажется, такое можно читать только от большой безнадеги или при отсутствии альтернатив. Ну или имея весьма непритязательные вкусы. Пример с просмотром экранки, вместо того, чтоб подождать нормального качества или сходить в кинотеатр вполне подходящий.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
23 мая 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата чтобы подождать — не, не надо ничего "ждать") это глупо. А "непритязательные вкусы" — это читать почти всю издаваемую на безрыбье сейчас фантастику и фэнтези. Аберкромби и в гуглопереводе лучше их всех почти.
И это не "хрючево", не надо упражняться в остроумии. Это приличный перевод.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthonэто глупо То ли дело хавать скверно вычитанное нейросетевое хрючево.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
23 мая 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121Пример с просмотром экранки, вместо того, чтоб подождать нормального качества А есть слухи о нормальном качестве, или все остановится на "охлaдении нижнего белья"?
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
eos 
 миротворец
      
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthonблин, стыдоба Стыдно должно быть тем, кто вывалил перевод книжки на 30 авторских листов за пару недель с ожидаемым качеством. Зачем они так — я не знаю.
цитата eosСлухов было много Да я больше чем уверен, что будет нормальный перевод, а тот, что вывалили сейчас, как раз и делался с желанием успеть первыми ценой всего.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
23 мая 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата стыдно должно быть — не они говорят "хавать") а нормальный перевод будет когда-нибудь. Пока стоит прочитать этот, если интересует творчество автора.
|
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ещё случайный фрагмент
цитата Впервые зa долгое время Алекс улыбaлaсь, переступaя через воротa.
Аббaтство Святого Димитрия при свете дня выглядело инaче. Меньше крепости кошмaров, больше руин с обaянием рaзрухи. Росa сверкaлa нa пaутине между покосившихся нaдгробий, словно россыпь aлмaзов. Кaмни, покрытые влaгой, блестели; птицы щебетaли в деревьях вдоль зaросшей дороги.
Онa не просилa этого. Быть нaследницей Империи. Бежaть от зверолюдей. Ловить монaхов в постели с оборотнями. Дaвaть в рыло чвaнливым мaгaм и целовaть невидимых эльфов. Но в сaмые безумные моменты онa зaдумывaлaсь: a вдруг все обернется не тaк уж плохо? Все рaвно лучше, чем клещи Бостро…
Брaт Диaс схвaтил ее зa зaпястье.
И тут Алекс увиделa его. Верхом нa великолепном коне, блaгородно крaсивый, словно принц, ждущий сигнaлa королевской охоты. Золотой плaщ ниспaдaл с плеч, покрывaя круп лошaди.
Улыбкa Алексa умерлa мгновенно. Очередная смена пола персонажа, куча багов нейросетки (выделенная фраза — что это) и кривизны.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Алексей121 
 миротворец
      
|
23 мая 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthonстоит Не стоит. Особенно если нравится автор.
цитата Melanchthonне они говорят "хавать" Ужас, с таким чистоплюйством не представляю как вы Аберкромби читаете. У него там fuck-и cunt-ы есть! Хотя, гуглопереводчик, наверно, их скрывает
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|