автор |
сообщение |
Veronika 
 миродержец
      
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
31 августа 2010 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На вопрос, можно ли верить (и ждать) информации в каталоге был получен ответ:
цитата админ форума Вече Здравствуйте, Вероника! Каталог — это планы редакции, если коммерческая служба не зарубит этот план, то обязательно выйдут.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
3 сентября 2010 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Я так понял, это они так Кайданы назвали.
Да их как только не называют. Даже на западе его сборники компонуют под разными названиями. Тартарус Прессс к примеру сделал сборник из следующих разделов: Fantastics (не привязанные к Азии истории), Japanese Ghosts (японская тема), Chinese Ghosts (китайская тема), Two Years in the French West Indies (материал на тему французской Западной Индии).
|
|
|
furnace 
 активист
      
|
|
Pickman 
 миротворец
      
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
5 сентября 2010 г. 02:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman Архаика
Это дело известное... Я хотел узнать — за что ценят его произведения, в чем их, собственно, отличие от японской традиции.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
urs 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 10:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato Я хотел узнать — за что ценят его произведения, в чем их, собственно, отличие от японской традиции.
Во-первых, Хирн является тем самым человеком, который познакомил Европу с японской традиционной культурой. Он осел в Японии, женился на японке, взял японское имя. То есть он как раз и передает японскую традицию. Ну, и второе — язык. Хирн — это литература. В отличие от многого, издаваемого ныне. Издавая Хирна мы просто восполняем пробел, оставленный нам началом ХХ века, когда его и следовало издавать на русском языке. Кстати. насчет архаики: наш нонешний язык, господа, оказывается чрезвычайно упрощенным по сравнению с тем, на котором говорили век назад. Упрощенный язык дает упрощенный образ мыслей, с коим надлежит все ж бороться, а не требовать перевести всю классику в дайджесты.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 12:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Упрощенный язык дает упрощенный образ мыслей, с коим надлежит все ж бороться, а не требовать перевести всю классику в дайджесты.
Довольно спорное утверждение. Язык прошлых столетий очень часто бывает засорён по сравнению с современным, все эти бесценные "спустился вниз", "поднялся вверх", "кивнул головой" (кстати, можно и "своей собственной") отнюдь не украшают тексты с нынешней точки зрения. Ещё спартанцы учили выражать свои мысли лаконично, а народная мудрость говорит, что "краткость сестра таланта".
|
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 12:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Одно дело — краткость, другое — примитивность. Никто не говорит, что чем больше слов, тем лучше, даже вопреки смыслу, но разве не создает слегка витиеватый стиль произведения прошлых веков соответствующего настроения? Пусть уж, по-моему, каждый останется при своем, и современный автор говорит на языке нашего времени, автор из прошлого — своего.
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Saneshka Одно дело — краткость, другое — примитивность. Никто не говорит, что чем больше слов, тем лучше, даже вопреки смыслу, но разве не создает слегка витиеватый стиль произведения прошлых веков соответствующего настроения? Пусть уж, по-моему, каждый останется при своем, и современный автор говорит на языке нашего времени, автор из прошлого — своего.
Плюс много! Обратите внимание (хотя может это сугубо мое мнение) ведь массу "винтажной", тематической для этого сайта продукции отнюдь не назовешь литературой с бесподобными достоинствами — те же Ле Фаню, куча викторианских писательниц-женщин, практически вся остальная готическая проза, тот же Джордж Макдональд. Объективно, они далеко не на самом верху литературного мастерства и значимости. Однако, с каким кайфом они сейчас читаются! И ведь из-за чего — из-за этой витиеватой атмосферы, этого усложненного, перенасыщенного, но такого обволакивающего языка. И именно этим они сейчас во многом и ценны. Поэтому Хирну — велкам!
|
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum, 
Кстати о Хирне, у меня не создалось впечатления, честно говоря, что его язык сложен или перегружен. Его квайданы — переработка оригинальных японских сюжетов и отличаются, скорее, столь восхищавшей его в японцах простотой, нежели витиеватостью 
|
––– Have you seen the Yellow Sign?.. |
|
|
urs 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Довольно спорное утверждение.
Возможно. Оспорить можно все и всегда. Однако мне все же кажется, что без основательного знакомства с авторами начала ХХ века обойтись никак нельзя.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
21 сентября 2010 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
urs Спасибо за разъяснение насчет автора. Я его попробую почитать, интересно. Потом расскажу — понравилось или нет. 
цитата urs нонешний язык, господа, оказывается чрезвычайно упрощенным
Уже товарищи отписались, я вот тоже не стал бы так категорично заявлять. Проще — это смотря еще с какой стороны посмотреть. Ну и есть же и другие литературные аспекты в произведении кроме языка. Тут уже бы все в целом рассматривать.
|
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
22 сентября 2010 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Форум издательства подтверждает, что -
цитата вроде бы разрешили напечатать еще две книги: Лафкадио Хирн "Призраки Востока" и Чарльз Уильямс "Канун Дня Всех Святых"
Рисуют обложки к ним 
|
|
|
Saneshka 
 магистр
      
|
|