Условный цикл о Терре в ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Условный цикл о Терре в творчестве Ф. Дика»

Условный цикл о Терре в творчестве Ф. Дика

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 19:59  

цитата Александр Кенсин

Роман "Корпорация Обман" был переведен только один раз С. Юрчуком, многие переводом недовольны (опять же — см. комментарии в теме), Терра в его переводе названа Землёй.

Это не так. Найду книжку — предоставлю нотариально заверенный скриншот.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:06  
FixedGrin
Уже нашёл книгу.
Да, там у него Терра.8-)

Хм... а мне почему-то запомнилось, что Земля...хотя больше шести лет назад читал...

Про перевод ничего говорить не буду, кроме того, что не так всё плохо, как пишут в комментариях.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:12  

цитата Александр Кенсин


Про перевод ничего говорить не буду, кроме того, что не так всё плохо, как пишут в комментариях.

Да дело там не в переводе как таковом, а в том, что очень четко видно, где писал сам Дик, причем еще задолго до ВАЛИСа, будучи в отличной писательской форме, в 1963 г. (и это, кстати, объясняет, откуда в Обман Инк. взялась Новая Единая Германия: параллельно Дик работал над Человеком в высоком замке), а где за ним кое-как стачали из черновиков post mortem.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:18  
FixedGrin
Конечно.

Как и когда разные люди дописывали за Желязны (или вообще писали полностью), Бестера и Желязны ("Психолавка" начатая Бестером и законченная уже даже не Желязны) Хайнлайна ("Переменная звезда"), Миллера-младшего ("Святой Лейбовиц и Дикая Лошадь"), Пола (продолжение романа "Человек-плюс") и других.
Совсем не то...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:24  

цитата Александр Кенсин

Совсем не то...

Единственное удачное исключение — Кингсбери, дописавший продолжение первой трилогии об Академии Азимова с использованием хронологии, данной в повестях о Тренторианской империи.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:32  
FixedGrin
Возможно,возможно.
Мне нравится только первая трилогия.
Перевод С. Барсова очень хороший.
Хотя и Сосновская прилично перевела, но перевести как "Академия"...хм...
Тоже, кстати, целый цикл и самый, что ни на есть, не условный, а всамделишный.:-)
Но всё же, как-то остальные книги слабее первых трех романов, потому и продолжение вольное не читал, хватило азимовских продолжений.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:37  

цитата Александр Кенсин

Но всё же, как-то остальные книги слабее первых трех романов, потому и продолжение вольное не читал, хватило азимовских продолжений.
Если интересны математические аспекты психоистории, то Кингсбери настойчиво рекомендую.
Вообще, если коротко, то вот: http://fantlab.ru/work38846#response188014
и кончаю оффтопить
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


миродержец

Ссылка на сообщение 22 апреля 2012 г. 20:43  
FixedGrin
Спасибо огромное. :-)

Но вернёмся к Дику: судя по всему нас ждут в будущем два тома рассказов.
Будем ждать и надеяться. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 августа 2015 г. 20:51  
Так как насчёт создания условного цикла? Я, да и редактор в начале омнибуса "Вспомнить все", заметили, что рассказ "Вторая модель", "В мире Йоны" и "Джеймс П. Кроу" объединены моментом планетарной войны с использованием Крикунов/Когтей, хотя, пусть и упоминаются в этих двух последних произведениях, они представляют собой два варианта развития Вселенной "Второй модели".


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2016 г. 00:00  
Не совсем по теме, но по Дику.
Есть у него два рассказа — "Вкус Уаба" и "По обложке". И там, и там фантастическим допущением выступает животное Уаб, которое очень хочет жить и по всячески старается выжить. Не повод ли это для создания условной дилогии?
Страницы: 12    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Условный цикл о Терре в творчестве Ф. Дика»

 
  Новое сообщение по теме «Условный цикл о Терре в творчестве Ф. Дика»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх