автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
19 октября 2008 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики. Здесь проводится "жесткая" модерация и любой оффтопик удаляется без предупреждений.
Предыдущий вариант темы — здесь. Самая старая тема с планами — здесь.
-------------------------------
сообщение модератора В теме полностью запрещено ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
-------------------------------
ПОДПИШИТЕСЬ НА РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — ВСЕ ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНОВ ПОКА ТОЛЬКО ТАМ.
|
|
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
valkov 
 магистр
      
|
2 марта 2010 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А Дику вообще от "Иноземья" забубенили. Томик рассказов Мураками заинтересовал, возможно куплю. "Нанотехнологии" в Открытиях тоже куплю. Лавкрафта скорее всего не буду — либо возьму 2 тома в азбучной Белой серии, либо в Гримуарах.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
valkov 
 магистр
      
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
2 марта 2010 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В белой серии — старые переводы кучей, бессистемно. В Гримуаре будет подано с позиций гипотетических взаимосвязей с Золотой Зарей. А проект Эксмо — наиболее полное издание, в новых или исправленных переводах. Полагаю это лучший вариант 
|
|
|
valkov 
 магистр
      
|
2 марта 2010 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Claviceps P. мне в случае с Лавкрафтом не важна полнота.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
2 марта 2010 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата борхус120 По старой доброй традиции дайджест у меня с первого раза не грузится. Может кто-нибудь выложить файлом?

|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Гриф Рифт 
 магистр
      
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
2 марта 2010 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Перевод А.А.Щербакова — достаточно редкий, чтобы обратить на него внимание любителям экспериментов.
Да, видел сегодня эту книжку. Прям жалко, что у меня уже есть...
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
2 марта 2010 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF перевода Лавкрафта у Энигмы будет лучше
Далась вам всем эта "Энигма". Я читал там Мейчена — ну это же жесть, ребята! Люди пишут откровенный бред в комментах, реальный комментарий — разъяснение исторических деталейи т. п. подменен каким-то самопальным фантазированием на темы символического значения цветов и т. п., а вступительная статья — вообще ниже всякой критики. В переводах есть ошибки, хорошо, что незначительные. Стиль перевода — весьма так себе, хотя есть и отличные куски - неровно все в целом. А те фрагменты, которые переводчик не понимает, он просто пропускает .
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
2 марта 2010 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saddlefast А те фрагменты, которые переводчик не понимает, он просто пропускает .
Если не затруднит — бросьте максимально возможное число примеров в личку, как-нибудь на досуге 
цитата saddlefast а вступительная статья — вообще ниже всякой критики
Если речь об объемной работе Нестерова и Стефанова — то она конечно в определенном свете многое трактует и несколько избирательно — но лживой, слабой или неинтересной ее не назвать 
|
|
|
baroni 
 миротворец
      
|
2 марта 2010 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saddlefast самопальным фантазированием на темы символического значения цветов и т. п., а вступительная статья — вообще ниже всякой критики. В переводах есть ошибки, хорошо, что незначительные. Стиль перевода — весьма так себе, хотя есть и отличные куски — неровно все в целом. А те фрагменты, которые переводчик не понимает, он просто пропускает .
Полностью согласен с уважаемым коллегой saddlefast, Вообще слава Энигмы как безукоризненного издателя кажется мне, мягко говоря, преувеличенной.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
2 марта 2010 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата baroni как безукоризненного издателя кажется мне, мягко говоря, преувеличенной.
Да честно говоря, если покопаться — то все они не без греха и себе на уме 
|
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
2 марта 2010 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. объемной работе Нестерова и Стефанова — то она конечно в определенном свете многое трактует и несколько избирательно — но лживой, слабой или неинтересной ее не назвать
Конечно, она просто написана как еще одно фантастическое произведение. Вполне занимательное.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|