автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
19 октября 2008 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики. Здесь проводится "жесткая" модерация и любой оффтопик удаляется без предупреждений.
Предыдущий вариант темы — здесь. Самая старая тема с планами — здесь.
-------------------------------
сообщение модератора В теме полностью запрещено ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
-------------------------------
ПОДПИШИТЕСЬ НА РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — ВСЕ ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНОВ ПОКА ТОЛЬКО ТАМ.
|
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
24 декабря 2010 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER я хочу новое (ни кем не читанное) издание с хорошим переводом — вот так и надо было говорить, а не цитата CHRONOMASTER найти в продаже его не просто 
Тем более, что цитата CHRONOMASTER с Алибом лень связываться и "нет в продаже" — немного разное, не кажется? 
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
24 декабря 2010 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну что такое Алиб в данном случае — это всего лишь 60 (шестьдесят) экземпляров разных книг Маркеса. При проходимости магазина в сотни тысяч человек — это ничто.
Но там есть шеститомник за 15 тыс., Симпозиум делал. Вот это хороший комплект.
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
24 декабря 2010 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев При проходимости магазина в сотни тысяч человек — это ничто. — согласен. Но это не значит, что сотня тысяч ломанётся за Маркесом.
За Майер — может быть.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
24 декабря 2010 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Но там есть шеститомник за 15 тыс., Симпозиум делал. Вот это хороший комплект.
Да, шеститомник там зачётнейший был. И по составу, и по переводам, и по допам.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
24 декабря 2010 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну в принципе да, какая проблема вся классика оцифрована уже стократ. А вот что там в АСТ обещают томов пять ранее неизданного на русском — вот это уже не только интересненько, но и полезно.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
24 декабря 2010 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Я так кумекаю "Симпозиум" через полвека будет чем-то сродни "Академии" тридцатых.
Вполне может быть, хотя, справедливости ради, тот же "Лот", по словам Гузмана, в "ЭКСМО" вышел значительно улучшенный. Но всё равно: стильное оформление, состав, уровень текстов и переводов, допматериалы... "Сейчас так не издают".
|
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
24 декабря 2010 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Весьма неплохое издание. Из недостатков можно указать то, что переводчики указаны только в оглавлении. Кроме того, все-таки нет-нет, да и наткнешься на ошибки. Представлено множество авторов, но к сожалению нет ни одного произведения на языке оригинала, так что не обольщайтесь, учебным пособием при изучении перевода это издание не может быть никак. Переводы русских поэтов представлены крайне скудно. Их почти нет! В подавляющем большинстве это современные переводчики, фамилии в основном одни и те же. Некоторые переводы похожи на грубый подстрочник, настолько они неудобоваримы. Такое впечатление, что опубликованы какие-то переводческие черновики, да еще и без корректуры. В некоторых переводах встречается даже мат, и это при том, что экспрессия английских ругательств намного ниже, чем русских. И в то, что так могло быть в оригинале, верится с большим трудом.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
24 декабря 2010 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата CHRONOMASTER . Лично мне с Алибом лень связываться, Очччень зря . Я в последнее время — Алибом единым. Хоть и украинским (т.е. весьма урезанным). Ценовые предложения новинок "пролетают мимо".
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
rvv 
 миродержец
      
|
24 декабря 2010 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Интересны планы на вторую часть проекта
По серии "Коллекция приключений и фантастики" в "Аргументах и фактах" был опубликован следующий план: 27.12.2010 — Г. Эмар "Твёрдая рука" 10.01.2011 — М. Фрай "Чужак" 17.01.2011 — Е. Парнов "Ларец Марии Медичи" 24.01.2011 — Дж. Кервуд "Бродяги Севера" 31.01.2011 — Г. Гаррисон "Неукротимая планета" 07.02.2011 — Д. Дефо "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо" 14.02.2011 — К. Саймак "Заповедник гоблинов" 21.02.2011 — Р. Желязны "Девять принцев Амбера" 28.02.2011 — Р. Ибрагимбеков "Белое солнце пустыни"
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
25 декабря 2010 г. 00:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вышел сборник рассказов Воннегута в АСТ. Почти все впервые на русском.

|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
25 декабря 2010 г. 03:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вышел сборник рассказов Воннегута в АСТ. Почти все впервые на русском. Прекрасно! Действительно, многие рассказы не только впервые на русском но и впервые опубликованы в этом сборнике (и поди знай, когда написаны). Его рассказы -- вообще редкий гость у русских издателей. Хочу!
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
25 декабря 2010 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллектив бакановский переводил сборник рассказов Курта Воннегута — человек десять примерно. Вообще эти опасения что де после Риты Райт-Ковалёвой прозу Воннегута страшно доверять кому бы то ни было — оказались правильными, полезными для поднятия планки заказчикам, но — напрасными. И "Времетрясение", и "Мать Тьма" — всё чудесно переведено. О перспективах на перевод этого сборника рассказов Николай Науменко говорил в интервью "Семечкам" еще в 2000м году — то есть ровно десять лет назад. Я не утверждаю что все эти годы рукопись оттачивалась, но дело шло без суеты.
|
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
25 декабря 2010 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев И "Времетрясение", и "Мать Тьма" — всё чудесно переведено. Не скажите. В своей колонке в начале этого года я писал о переводе Времятрясения, что он уныл и безрадостен, хотя изредка прекрасные переводческие находки проблескивают.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
25 декабря 2010 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дошло до нас новое оформление Звездного Лабиринта. Мне оно понравилось. Более строго и я бы даже сказал стильно. Качество "внутренностей", естественно, не изменилось. Посмотрим будет ли еще что в таком оформлении.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
25 декабря 2010 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Какая книга не достойна нескольких вариантов перетолмачивания... Сами же недавно говорили: "чем более взрывное содержание, тем более консервативной должна быть форма", чт оприменительно к Воннегуту значит вливать необычное содержание в обычную форму. Тогда и трансляция будет облегчена.
|
|
|