автор |
сообщение |
volga 
 миродержец
      
|
19 октября 2015 г. 09:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
 Основная площадка для обсуждения конкурса "ФантЛабораторная работа — 10".
В заглавном сообщении темы будет появляться информация, актуальная для разных этапов конкурса. Здесь же помещаются ссылки на все конкурсные документы.
В этой теме проводится облегченная политика модерации, то есть здесь запрещены только обсценная лексика, оскорбления собеседников и пропаганда нечестных методов игры. Для откровенного оффтопика лучше воспользоваться специальной темой, предназначенной для того, чтобы конкурсанты могли "выпустить пар" — это старая добрая Пивнушка "Цианид". Внеконкурсное состязание обсуждается в отдельной теме.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО КОНКУРСУ
Тема конкурса (от Кена Лю): Difficult Loves Официальный перевод: "Трудность любить" или "Трудно любить", или "Трудные любови", а вообще возможны варианты...
Оргкомитет: Евгений Ступников (Мартин) — координатор Иван Сенников (iwan-san) — общие вопросы Ольга Ворогушина (volga) — общие вопросы Илья Суханов (suhan_ilich) — общие вопросы Андрей Малышкин (Kons) — общие вопросы
Состав жюри: вот. Правила конкурса: полная версия. Сроки конкурса: с 20 октября по 30 декабря. Приз: Победители получают любую книгу автора темы на выбор, а также возможность публикации в журнале "Мир фантастики".
Колонка конкурса: здесь.
1. Жрица богини любви Хатор, т.е. куратор Красной группы — Slad-Ko — колонка с отзывами 2. Жрец бога любви Эроса, т.е. куратор Желтой группы — ДмитрийВладимиро — колонка с отзывами 3. Жрец богини любви Фрейи Ванадис, т.е. куратор Зеленой группы — пан Туман — колонка с отзывами 4. Жрица богини любви Шочикецаль, т.е. куратор Синей группы — Kartusha — колонка с отзывами
Конкурс завершен!
Отзывы судей: Dark Andrew — https://fantlab.ru/blogarticle40481 Александр Золотько — https://fantlab.ru/blogarticle40501 AntonAbramov — часть 1 https://fantlab.ru/blogarticle40577 Юлия Зонис — часть 1 http://fantlab.ru/blogarticle40584 AntonAbramov — часть 2 https://fantlab.ru/blogarticle40599 darkseed — https://fantlab.ru/blogarticle40575 Юлия Зонис — часть 2 https://fantlab.ru/blogarticle40596 Юлия Зонис — часть 3 https://fantlab.ru/blogarticle40600 AntonAbramov — часть 3 https://fantlab.ru/blogarticle40614 Анна Игнатенко — https://fantlab.ru/blogarticle40622 Dark Andrew — http://fantlab.ru/blogarticle40635 Dark Andrew — http://fantlab.ru/blogarticle40637
Финалисты: 15. Яблоневый цвет 14. СПП 13. 25,43 12. Море кракена 11-10. История старика 11-10. Пивные шванки 9. Болезнь Соннер-Вилля 8. Слепые и незрячие 7. LEGO 6. Киберотень 4-5. Меа кульпа 4-5. Рыцарь мой 2-3. Попробуй сам 2-3. На Копайских склонах 1. Маяк Лапласа
|
|
|
|
Г у д в и н 
 философ
      
|
1 декабря 2015 г. 02:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ДмитрийВладимиро если вы решили проституцией заняться, то продаваться лучше где-нибудь в другом месте
Да-да, у нас здесь про любовь! 
|
––– Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё! |
|
|
aznats 
 магистр
      
|
1 декабря 2015 г. 02:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Somesin И вот эту вот Садовницу люди защищают, восхищаются, спервадобейся говорят тем, кто считает иначе,
Можно спросить где? Где кроме флр появились отзывы на садовницу? Со ссылками желательно. И где
цитата Somesin из уст в уста передают, реально.
На каком ресурсе? Или чистая телепатия?
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|
ДмитрийВладимиро 
 авторитет
      
|
|
Г у д в и н 
 философ
      
|
1 декабря 2015 г. 02:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ДмитрийВладимиро , вот так слухи и рождаются... Видимо, пора спать...
|
––– Бёквё ё с лёгкёстьё мёжёт зёмёнёть всё ёстёльнёё жёлкёё глёснёё бёквё! |
|
|
ДмитрийВладимиро 
 авторитет
      
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 03:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Море кракена Непривычный текст какой-то. Предложения меня постоянно сбивали с толку. Например: "Осень бросала морские волны на прибрежные камни, оставляя гибнущие в песке капли, и уносила в пучину опавшие листья." Минуту или больше пытался представить, где камни, где песок, а где деревья, с которых падают листья. (А там ещё и таверна). Или: "Семь дождливых дней и семь вечеров этот молодой человек с усталостью старика на лице и седыми прядями в сальных волосах провел наедине со свечой, ненастьем и бутылкой рома." Ненастье — одна штука, бутылка — одна штука, свеча — ? Долго пытался себе такую свечу семидневную представить. Почти получилось. А потом посмотрел строчкой выше, а там испуганно дрожит "вечерняя свеча". И я опять растерялся. Таверна на обрыве, деревья, укоренившиеся на песке, многоразовые свечи — очень сложно понять. Это я не придираюсь, весь текст такой. Скажем, "Перо на треуголке вымокло и неряшливо свисало, делая незнакомца похожим на рвущегося в драку молодого петушка, которого окатили из ведра." Вроде понятно, что вид неприглядный, но откуда известно, что он рвётся в драку? Чем внешний вид петуха, которого просто окатили водой, отличается от мокрого петуха, который то ли до этого рвался в драку, то ли до сих пор рвётся в драку? И почему именно по перу это можно узнать? Я не говорю, что так нельзя писать. Просто я после каждого предложения останавливался и долго думал, часто — безрезультатно. "Где-то наверху плакал младенец, и это были единственные, ставшие привычными, нарушающие тишину звуки." И ещё "он-она". Вроде все местоимения на месте, но тоже сбивался. Например, "Он держал трость, вырезанную из красного дерева и отделанную железом. Ее набалдашник оскалился львиной пастью." "Они прошли мимо горящего камина по скрипящей лестнице" — блин, блин, блин! Ну что вы, автор, делаете со мной?! "и поднялись на второй этаж." Пипец камин! Пуф... Ну, история чудаковатая. Почти ничего я не понял, кроме финала. Финал — беляевский "Остров погибших кораблей". Но почему надо было сидеть в таверне и ждать случайного охотника? А если бы он не появился? Скорее бы уж поверил в обратную историю: по тавернам ходит старик, рассказывает сказки про кракена и обещает показать, где он. Ну, неплохой рассказ.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 04:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Садовница Спасибо, что немного. То ли ночь, то ли я старый совсем стал, но как и в "Море кракена" через предложение приходится задумываться. Скажем, " густые медовые глаза в замёрзших лужах, губы блестят между синими, тяжёлыми ветками, ива над рекой — волосы." Ива — одна штука, ветки — ок, допустим ветки на той самой иве (хотя не факт), но перед этим — лужи! У меня в голове какое-то странное чудо-юдо: тысячи глаз по всей земле, сверху наброшены ветки ровным ковром, между веток сотни губ, и в центре — одинокая ива как последняя прядь волос на голом черепе. И сразу же, внезапно — разрыв картинки: "Ты стояла впереди, на перекрестке." Как же впереди, когда глаза в лужах? Ведь она повсюду, вокруг была. Или глаза выносные, на стебельках? "Весной, помню, это масляное, жирное поле, почки на деревьях арбузные и облака кучерявятся в лужах. Иду по липкой дороге – удочка набекрень, рыбёшка брызгается из ведра. Холодно; густо-синий дым вьётся из крыш, подкрашивает блеклое небо". Повезло. У меня такой весны не было ни разу. Чтобы в поле стояли арбузные деревья, с крыш которых вился синий дым. "дед в соломенной шляпе на ободке правит потной лошадью, а сзади охапка цветов и ты" Сзади шляпы? Потной лошади? И как и в "Море кракена", повторяю. Я не говорю, что так нельзя писать, пишите как хотите, но лично мне очень трудно такое читать. Ну и ожидаемо, нихрена не понял. Кто чего у кого вырвал? Ещё раз спасибо, что рассказ такой короткий. Арбузной вам весны (она будет, это точно)!
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 05:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Hashishin’s Creed Лучше всего удался ослик. Его жалко. "Ослика пришлось убить, а он со мной уже три года топтал пустынные дороги". И новый ослик рассказ не спасает! "Омар успел перевести нового ослика через мост, когда Хасан облил себя маслом и поджег. От крика вздрогнуло животное, но новый хозяин его погладил." потому что это уже НЕ ТОТ ослик! Автор, зачем ты убил ослика???
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
DamnCynic 
 авторитет
      
|
1 декабря 2015 г. 05:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет, те отзывы, что писались для первого тура, надо расширять. Потому что одно дело — сортировка на "годно — не годно" и ранжировка того, что годно, а другое — поцелуй навылет серьёзная оценка текста. На работу надо идти. Печаль. Попробую расписать, но не обещаю.
|
––– - You must know it by now. You can't win. It's pointless to keep fighting. Why? Why do you persist? - Because I choose to. |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 05:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Киберотень Отличный рассказ, трогательный. И на многие мысли наводит: проблема коммуникации, "многие знания — многие печали" и т.п. Кирилл этот, конечно, тот ещё хрен, угробил подругу. Волка жалко. Доверился, а зря. Есть странные слова, выражения, но может быть, все эти "ситуационно" и "дело в том, что" от вживлённого чипа. Хотя я бы подчистил канцелярит. Зато всё понятно! (не как у некоторых)
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
narsyy 
 миродержец
      
|
1 декабря 2015 г. 06:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Somesin В конкурсе не участвую (здесь что, проводят конкурсы?), но о Садовнице уже легенды по всему рунету складывают. Это потрясающе, 10 из 10.
это такая реклама для автора или вы и есть автор? в любом случае автор за это получит еще меньше баллов, чем мог бы получить. потому что назвать это даже неплохим рассказом у меня язык не повернется.
|
––– Burning cities, Bruis'd by war, Praise not the Three, I am the Fourth |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 06:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Маяк Лапласа Ещё один рассказ, где главгер беседует тихо сам с собою на два голоса. Кто все эти "вы", к которым он обращается? "Изо дня в день мы следим за сохранностью привычного вам мироздания" — Кому привычного? Чьё мироздание? Не знаю, может, это какая-то новомодная фича, но раньше такие рассказы умели оформлять, скажем "Рукопись, найденная в бутылке" или "Извините, что вторгаюсь в ваше сознание". А тут какой-то диалог с "вами" без адресата. Но и он не выдержан. Если уж рассказывать "кому-то", то не словами "сегодня море неспокойно", а "однажды море" или "в тот раз". Иначе это какая-то онлайн-трансляция мыслей получается.
Ну вот как это соединить? "Я размышлял о Шарлотте"+"Сегодня море неспокойно"+"Вы когда-нибудь задумывались, сколько всего на Земле маяков?" Он рассказывает некоему нвидимому собеседнику о прошлых событиях или всё-таки напрямую в мозг читателю передаёт текущие события?
Полно же всяких стилей: запись в дневнике, письмо, распечатанное при чтении завещания, видеоблог. Ну лень же просто — оформить рассказ. Читаешь Герберта Уэллса, Амброза Бирса, Роберта Льюиса Стивенсона, Артура Конан Дойля — всё понятно. Читаешь "Маяк Лапаласа" — ничего не понятно.
– Она не живая? – спросил я глухо. Наверное, Призрак что-то понял. Он зачастил: – Физическая болванка абсолютно полноценная.
Болванка, да?
Так это не один день, а несколько. "извинения за вчерашнюю грубость" А как же море, которое неспокойно сегодня? Тогда уж "вчера море было неспокойно." Или позавчера. Или когда там трансляция в мозг этим "вы" идёт.
Уф... ну рассказ как рассказ. Овеществление. Средненько и непонятно к кому обращено.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 06:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Осенний вестник "А что бы вы сделали на его месте?" На этой фразе закрыл бы рассказ. Кто кому задаёт этот вопрос? В рассказе нет ни рассказчика, ни адресата, только старик и птаха. "Пенсионер взял банку" — внезапно появился пенсионер. Откуда? Старик был, но получает ли он пенсию — этого же нет в рассказе. Или это новый персонаж — внезапный пенсионер, зашедший на огонёк к старику?
"На замызганном диване толстощёкий бутуз играл с бабушкой в карты; играл – неточно сказано, мальчуган то и дело хитрил, мухлевал, хлюздил; старушка посмеивалась. Братишка корпел над задачником. Ударила дверь; в избу ввалился отец – неуклюжий, пьяный, чужой." Чей братишка? Чей отец? Какой-то тихий ужас. Такое ощущение, что в этом рассказе собрались все ошибки всех рассказов конкурса. "Пьяница нахмурил брови," — то, что отец пришёл пьяный, ещё не делает его пьяницей. "загундосил Федька." — прекрасно. Это пономарь прям, а не ребёнок. "прозвучала коронная фраза мучителя" — ну какого мучителя? Что за синонимичный ряд такой: отец — пьяница — мучитель? Где фокал, на ребёнке, что ли? "взъярился палач и вновь замахнулся ремнём" — какой палач? Ну что вы лепите, блин.
"Мать вырвала свинячье оружие из кулаков домашнего тирана и шваркнула в дальний угол. Поддерживая штаны, деспот доковылял до постели. Женщина плакала, разувала и раздевала его, сквозь слёзы покрикивала – пьяница уже храпел и ничего не слышал." Женщина — это бабушка? Палач-тиран-деспот её же свинячьим оружием отфигачил до слёз.
"убийственный провод перечеркнул сердечко спасителя; он машинально стиснул огненную змею, чтобы задушить, скинуть её с себя, но студёная чёрная пасть проглотила его разум." — пипец полный. Всё, надоело, больше замечаний не будет.
Помер старик. Птичка накаркала. И пенсию теперь некому получить. А ведь с детства её получал, по инвалидности, после разряда электрического. Зачем это написано? Поворочать баклажанами туч в небесном тазу? Ну разве что.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 06:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SAM77 Прямо заинтриговали с этой садовницей
ну так почитайте, рассказ махонький. Найдёте смысл — поделитесь, плиз. В чём там хоть сюжет.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 06:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сказка о роботе Насколько я понял, основная дилемма в рассказе была "остаться с дочерью или отправиться с любимой, подстраховать при превращении". Дед-робот остался дочку выкармливать, любимая не вернулась. Выбор, о котором он потом жалел. Внучка — продолжение дочки, но почему её надо вырастить? Куда пропал муж дочки (тоже робот? дочка — морфирует, видоизменяется?) Чуток я недопонял смысла. А мораль... да что-то совсем в сказе этой нет морали. Детские слёзы? Не знаю. Ну, рассказ как рассказ. Центральная тема — интересна, а вывод и обрамление какие-то непонятные.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
SAM77 
 гранд-мастер
      
|
1 декабря 2015 г. 07:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Садовница
Прочитал. Не знаю, сложно всё. Слишком много "кучерявостей" в тексте. Не понял я сюжет, да и картинку не увидел, не смог прочувствовать её. Я бы не сказал, что текст плохой, он просто не для меня , наверное. Не люблю я всех этих красивостей, люблю , когда попроще написано. Но видно, что автор очень старался, возможно , просто, что его не все понимают. Тем более, что во 2 тур рассказ прошел, а это уже что-то да значит.
|
––– Мир меняли два орла, а им меняли утки. |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
1 декабря 2015 г. 07:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
История старика (дополнено) Что-то такое я уже читал. То ли на прошлой ФЛР, то ли на Астра-Нова, то ли ещё где. Да и у больших-великих таких рассказов пруд-пруди. Ну, скажем, у Брэдбери в "Марсианских хрониках"... что-то сходу не нашёл рассказ. Там на Марсе остался один-единственный человек и наделал себе семью-роботов. И прилетает корабль с другими людьми, и старик этот умирает. Трогательный рассказ. Чего в конкурсной работе не хватает? Оригинальности, смысла, мысли какой-то. Я не знаю, зачем тыщапятсотый рассказ этот был написан. Не понял. Извините, автор. Слезу выжать? На старике? Не на кошечке-собачке и не на деточке-сиротинушке, а на старом хрыче? Не катит. Совсем не катит.
Я в отзыве в первом туре писал (см. выше), что этот рассказ напомнил мне Брэдбериевский, но лень было искать какой. Но раз уж до второго тура история старика добралась, то... "Апрель 2026. Долгие годы" — https://fantlab.ru/work6101 Цитаты: "Он выпил вино. Жена, обе дочери и сын поднесли к губам свои бокалы. И у всех четверых вино побежало струйками по подбородкам." "— Я прошел на кладбище. — Видели четыре креста? — Видел четыре креста, сэр. И имена сохранились. Я записал их, чтобы не ошибиться. — Он стал читать по белой бумажке: — Алиса, Маргарет, Сьюзен и Джон Хетэуэй. Умерли от неизвестного вируса. Июль 2007 года. — Девятнадцать лет назад, сэр. — Рука Уильямсона дрожала. — Да. — Но кто же эти? — Не знаю." Ну и так далее. Почитайте. Вот это реально трогательная история о старике и одиночестве. И как он себе семью создал. И как эта семья роботов его похоронила рядом с настоящей семьёй. И что сделал с этими роботами капитан, прилетевший спасать друга, а в результате — успевший только с ним проститься.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
KolV 
 философ
      
|
1 декабря 2015 г. 07:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mea culpa Сильный рассказ. Показался достойным победы в финале. Автору ничего не могу сказать, кроме "спасибо" и "так держать!".
|
––– Дорожный мешок – тяжелехонек, а тут еще вишни подсыпали лепестков. (с) |
|
|