автор |
сообщение |
baroni 
 миротворец
      
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
20 мая 2019 г. 09:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch уже невольно и структуру текста вижу, и стилистические приемы, использованные автором
Вы еще дипломчиком советским похвастайтесь, все оторопеют от почтения. Надеюсь, разговор закончен?
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
20 мая 2019 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Вы еще дипломчиком советским похвастайтесь, все оторопеют от почтения.Надеюсь, разговор закончен?
Правильно, сами начали, сами закончили. 
цитата AFeht Вы еще дипломчиком советским похвастайтесь,
Увы, не могу. Даже в школе советского образования почти не хлебнула. Всё, ушла плакать непочтенной. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
|
duzpazir 
 миротворец
      
|
|
Jinnai 
 активист
      
|
20 мая 2019 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Делайте, что хотите.
Спасибо. С вашего позволения, буду и дальше хорошо переводить хорошие книжки. А вы, надеюсь, будете их читать. 
|
––– Святая Целестина, пошли мне спейсмарина. |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
20 мая 2019 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht цитата mischmisch уже невольно и структуру текста вижу, и стилистические приемы, использованные автором
Вы еще дипломчиком советским похвастайтесь, все оторопеют от почтения. Надеюсь, разговор закончен?
сообщение модератора AFeht получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Alabarna 
 новичок
      
|
|
penelope 
 авторитет
      
|
|
Alabarna 
 новичок
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
21 мая 2019 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Alabarna получает предупреждение от модератора 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным.
|
|
|
psw 
 философ
      
|
21 мая 2019 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, о переводе еще одного финна -Ханну Райаниеми, "Страна вечного лета". Там советский нелегал, переметнувшийся к англичанам, стреляется из пистолета.
цитата он сунул дуло пистолета в рот и спустил курок (стр. 34). Проблема с переводом заключается в том, что в начале этой же главы (стр.20) утверждалось, что этот же пистолет был разряжен и не было никакой возможности по ходу дела его зарядить цитата и бутылку спиртного на стол рядом с разряженным пистолетом Кулагина . У автора все сходится — пистолет был не разряжен, а отброшен цитата and a bottle of alcohol on the table, next to Kulagin’s discarded duelling pistol , а вот у переводчика...
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
21 мая 2019 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата psw discarded duelling pistol
Да, нигде не сказано, что дуэльный пистолет был разряжен. Отброшен, отложен в сторону, забыт на столе — но никак не разряжен.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
|
Грешник 
 магистр
      
|
22 мая 2019 г. 05:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Cтвол. Дуло же — внутренняя часть, "изнанка".
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
22 мая 2019 г. 05:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грешник Cтвол. Дуло же — внутренняя часть, "изнанка".
Строго говоря, в производственной технологии — да. Но в обиходе «стволом» называют обычно ствол ружья или автомата, а про пистолет говорят «дуло пистолета» — так уж повелось. Кроме того, если персонаж имел глупость засунуть себе в рот ствол пистолета, дуло пистолета тоже находилось у него во рту.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
22 мая 2019 г. 07:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Строго говоря, в производственной технологии — да. В производственной канал ствола и дульный срез, который специально обрабатывается. "дуло" — выходное отверстие. Т.е., суицидник по тексту засунул, а по значению держит еле у губ.
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
|
MataHari 
 философ
      
|
22 мая 2019 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Просвещайтесь 846 000 суют дуло в рот. Все-таки разговорный язык и профессиональный — несколько разные вещи. Даже нажимать на курок в литературе — обычное дело, никто по этому поводу не будет рвать на себе волосы. И почему вы решили, что выходное отверстие пистолета не может оказаться во рту, а только у губ — тоже загадка.
|
|
|