автор |
сообщение |
tevas 
 миротворец
      
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
Marwin16 
 философ
      
|
25 ноября 2009 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Львы Аль-Рассана" Кея. Моя первая книга данного автора и в общем зацепило. Роман больше похож на исторический роман. Множество интриг и интересные герои, которым иногда приходится совершать нелегкий выбор.
|
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
26 ноября 2009 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum А "Корабль Иштар" с "Лунной заводью" вам тоже не понравились? Этого я не читала.
цитата arcanum Странно, что вас "Лик в бездне" не зацепил, стиль и язык там преотличнейшие Ну, может, там плохой перевод был. Почему-то решительно не понравилось.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
|
perftoran 
 миротворец
      
|
27 ноября 2009 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитываю сборник рассказов Г.Хиршберга "Два Сэма". Все-таки сколь необычны все рассказы, которые прочитаны, вроде бы во всех много недосказанности, которая в целом должна мешать восприятию, но насколько эта недосказанность начинает импонировать уже где-то к 3 рассказу. Ну а "Карнавал судьи Дарка" пока что лучший в сборнике. Прекрасно, что появился такой отличный, а главное самобытный писатель.
|
––– Don't panic! |
|
|
germang 
 новичок
      
|
27 ноября 2009 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал Владимира Соловьева "Краткая повесть об антихристе". Самая реалистичная из фсех фантастических книг, которые когда либо читал. Человек в начале прошлого века писал, но так пронзительно раскрыл эту тему. Спорить можно о частностях, о том, что все это выдуманная история, но так уж он изобразил последние времена, что, присмотревшись к нынешним, поневоле напрашиваются аналогии. Точно угадываются тенденции описанные в этой короткой повести. Кажется, вот-вот и мы окажется героями его истории. Если кто читал, был бы рад услышать ваше мнение об этой книге.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
27 ноября 2009 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika > А "Корабль Иштар" с "Лунной заводью" вам тоже не понравились? Этого я не читала.
Думаю, "Корабль Иштар" должен Вам понравиться. Безумно красивая вещица. С одной оговоркой: перевод надо брать "севзапавский" -- http://fantlab.ru/edition11679 -- а не арсеньевский. Т.к. арсеньевский попросту невозможно читать. PS А в сети только арсеньевский доступен (с севзапавской обложкой   ), так что, если надумаете читать -- ищите "правильный" томик у букинистоff.
цитата Ну, может, там плохой перевод был
Скорее всего, тоже арсеньевский. http://fantlab.ru/edition4751 -- в этом издании он же, но, по-моему, там какая-то дополнительная редактура проводилась.
PPS А "Лунная заводь" ИМХО сильно на любителя. Кое-что там просто устарело ("русская военная угроза", напр. -- это писалось еще до WWII). Но, впрочем, как чисто приключенческая история читается неплохо... хотя по красоте и идейности уступает "Кораблю".
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
KERDAN 
 магистр
      
|
29 ноября 2009 г. 08:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитываю Хидеюки Кикути "Ди, охотник на вампиров"
Я человек предвзятый — Ди мой любимый персонаж аниме. На счет книги могу сказать следующее: примитивный язык, еще более примитивный сюжет, с очень примитивным стилем и намного более примитивным построением текста. НО — черт побери, цепляет, не могу сказать почему, НО ЦЕПЛЯЕТ, сопереживаешь каждому из героев по — своему. Весьма любопытно, прослеживается то, что автор японец, это настолько видно в тексте и чувствуется в каждом слове, что книгу было любопытно читать даже скорее как некую литературную диковинку — эдакий японский феномен манга-аниме-книга. Пока 7/10.
|
––– "Не боец, не чародей, распоследний из людей!" О.Ладыженский |
|
|
blandina 
 гранд-мастер
      
|
30 ноября 2009 г. 01:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN Белова "Ты-дура! Или приключения дракоши", Первый раз вижу, чтобы расхожие штампы и анекдоты не смотрелись чужеродными в литературном тексте.
Посколтьку читала имперский цикл Фейста с самого начала и уже начала изрядно уставать, клюнула на этот отзыв и прочитала про дракошу. Ржала в голос, утирая слезы. Даже скачала продолжение с самиздата и еще прочла. Потом скачала даже Сердце Феникса, но там кажется все серьезно, так что вернулась к Фейсту. Поскольку "Сердце Феникса" так и не прочла, об авторе в целом судить не могу, а если брать в расчет только "Дракошу", авторша вполне на уровне ранней Громыки, прекрасный дар к смешному, который у наших авторов на самом деле встречается нечасто. Возможно, мозги мои были несколько затуманены, возможно кто-то бросит в меня камень или даже гнилой помидор, но невзирая на повсеместные недоуменные отзывы, авторша очень небесталанная, дай Бог ей всяческих успехов на литературном поприще. PS По мне, автор, написавший добрую смешную книжку, встречается гораздо реже, чем автор, написавший проникновенный трогательный высококультурный интеллектуальный роман
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
30 ноября 2009 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал два оставленных на сладкое романа Грабинского: "Саламандра" и "Тень Бафомета". Вещи жуткие и прекрасные одновременно. "Саламандра", возможно, будет попроще, побойчее и лаконичнее, но это отнюдь не в упрек — книга мощная и глубокая. Хотя фабула сюжета достаточно проста, разгадка в конце так и остается туманной, отдельные детали и завязки сюжета так и остаются покрытыми тайной — в хорошем смысле этого слова. Не обрываются или остаются недоразвитыми от авторского бессилия, а именно остаются интриговать читателя, заставляя активно шевелить нейронами головного мозга — а что же это, блин, все таки было?! "Тень Бафомета" глубже, полнокровней и серьезней в плане проработки деталей сюжета и характера главного героя. Так же, по прочтении остается загадка, которая заставляет мучительно думать над ее разрешением. Подвергнуть ее однозначной трактовке вряд ли получится, поэтому пищи для размышлений хватит еще надолго! Очень неплоха вставная линия с отшельником Вжесмьяном, являющимся главным героем великолепного рассказа "Воплощение". Из-за этого складывается некое ощущение единой реальности, авторской вселенной, где происходят описанные им ранее события. Чем-то похоже на единое мифологическое пространство Лавкрафта. Но ближайший и самый явный аналог — Майринк. Романы прямо таки дышат его присутствием. Уверен, что Грабинский великолепно знал его творчество (учитывая бешеный в то время успех "Голема") и использовал ряд его наработок в своих текстах. НО! Использовал — предварительно творчески их переосмыслив и выведя свою неповторимую формулу писательского таланта. Плагиатом здесь даже не пахнет. Т.о., декларации о том, что в крупной форме Грабинский существенно слабее, для меня не оправдались. Ничуть. Наоборот, в чем-то даже сильнее. Естественно, имхо. P.S. Кстати, пошерстив западные инет-ресурсы пришел к выводу, что нам, "россиянам", еще повезло. У нас издали целых два довольно внушительных по составу и количеству материала тома Грабинского. А на английском его сейчас очень мало, практически раз-два и обчелся. Да и то — еще поискать надо...
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
30 ноября 2009 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum а что же это, блин, все таки было?!
Вот-вот!
Сам за "Тень Бафомета" примусь на этой неделе. Спасибо за отзыв.
цитата arcanum Но ближайший и самый явный аналог — Майринк.
Ага, и я того же мнения. Только Грабинский полегче. (это не упрёк!)
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
30 ноября 2009 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Ага, и я того же мнения. Только Грабинский полегче. (это не упрёк!)
Присоединяюсь — Грабинский условно "легче", в хорошем смысле этого слова Просто Майринк, по сути, писал вещи бессюжетные — у него там не сюжет, а своеобразный "симулякр сюжета". То есть — своего рода проповедь, изложение интересовавших на тот момент Майринка идей, замаскированных в некое подобие сюжета. Там больше "мистического", чем "литературного". А Грабинский, обладая схожим с Майринком мироощущением и багажом интересов, все таки выстраивает полноценную сюжетную линию — у него больше "литературного" начала. Поэтому, наверное, и читается легче. Но в плане творческого и духовного потенциала они равнозначны. Различия лишь в технике...
|
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
2 декабря 2009 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только дочитал "Мост" Иэна Бэнкса. Читался медленно, в метро, максимум по 40-кастраничным кусочкам, зачастую — по 20-тистраничным... Впечатления по мере прочтения были очень разными — и скучно, и смешно, и просто интересно... При приближении к концу начал немного злиться: автор явно выдает кусочки пазла, которые нужно будет собрать в единое целое, а вот захочет ли Бэнкс это сделать?.. Таки сделал При чем не показал мельком общую картину и "Додумывай!", а толком хорошо все обьяснил — все стало на свои места. Роман не шедевральный, но любопытный, с привкусом грусти, ностальгии, хулиганства и, кхе-хке, марихуаны (столько раз упоминается, еще бы!).
|
|
|
valkov 
 магистр
      
|
2 декабря 2009 г. 00:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas все стало на свои места.
У меня некоторые нестыковки и непонятки вызвала линия варвара ближе к концу, но в целом все оказалось слишком просто и слишком уж все кусочки друг под друга подогнаны. И финал уж слишком предсказуемый и банальный получился, пробуждение по-голливудски. Но в целом роман крепенький, да. Хотя предыдущий мне понравился больше(всего).
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
2 декабря 2009 г. 00:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov У меня некоторые нестыковки и непонятки вызвала линия варвара ближе к концу
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Ну, она предвещает пробуждение-перерождение  А то, что он слился с обитателем моста — это просто главгерой восстанавливал себя по кусочкам. мне так кажется. Самое лучшее в книге — это когда ты наверняка узнаешь, что герой находится в коме, и начинаешь расшифровывать его видения. Я так понимаю, переход от варвара или к снам, или же к воспоминаниям реальной жизни (если это автор не просто писал историю героя паралельно) — это реакция организма и мозга на раздражители в виде разных способов лечения. Самолеты между мостами! Аэростаты! 
цитата valkov И финал уж слишком предсказуемый и банальный получился
Это да, все прозрачно, дальше некуда.
цитата valkov Хотя предыдущий мне понравился больше(всего).
Раньше купил еще "Песнь камня" и "Улицу отчаяния" — придется когда-нибудь прочесть 
|
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
2 декабря 2009 г. 11:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Взялась за "Многорукий бог далайна" Логинова. Вот это мир! Никогда раньше не видела в фантастике такого уровня именно фантастичности, такого абстрагирования от окружающей действительности. Высший пилотаж!))
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
old_fan 
 миротворец
      
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
2 декабря 2009 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата old_fan вроде и Фрейда не притянешь
О черт, я опять так оговорилась я не специально уже, честно слово)) До того, как начала читать, я была искренне уверена, что книга именно так называется. Потом очень удивилась, а пишу, видимо, на автомате...
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
Kamima 
 гранд-мастер
      
|
2 декабря 2009 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kerigma До того, как начала читать, я была искренне уверена, что книга именно так называется
А я часто адаптирую названия и имена в книге "под себя". Делаю это совершенно осознанно...  
Сейчас читаю Кинга&Страуба "Талисман". Американская действительность описана очень угнетающе, превалируют мерзавцы и садисты, и ещё извращенцы, много извращенцев. Наверное я не дала бы эту книгу читать своим детям, хотя её и позиционируют как подростковую. Есть несколько моментов вызвавших недоумение, такие как "женщина с тарелками" (за чем упомянуты? никакого отношения к сюжету) или кровь на ладони после кашля (вроде парень на тот момент здоров — откуда кровь?). Предполагаю тут недоработку переводчика. Начало книги затянуто на мой взгляд. Интерес появляется после знакомства с Волком. Их совместное путешествие очень живо и драматично.
|
|
|
kerigma 
 миротворец
      
|
2 декабря 2009 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kamima Делаю это совершенно осознанно...
:friend:
цитата Kamima Кинга&Страуба "Талисман".
о, мой любимый роман у Кинга!)) Начало, действительно, немного затянутое. Но дальше будет куда интереснее (и куда страшнее).
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|