автор |
сообщение |
Kiplas 
 философ
      
|
|
nsJASON 
 новичок
      
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из предисловия к сборнику рассказов Highways To Hell / Дороги в преисподнюю:
[…Ещё один рассказ сборника, Pizza Face / Прыщавый, примечателен тем, что это моя первая профессиональная продажа. В январе 2003-го он был принят в состав готовившейся тогда антологии, посвящённой Ричарду Лаймону, In Laymon’s Terms / По заветам Лаймона. Удивительно, но на момент написания этой статьи, всё выглядит так, будто бы По заветам Лаймона наконец-то собираются издать. Распространяются пробные экземпляры, а участников просят выслать по почте обновлённые материалы. Тем не менее, появление рассказа в этом [имеется в виду Дороги в преисподнюю – прим. перев.] сборнике вероятно упредит выход на рынок антологии По заветам Лаймона. У меня от этого смешанные чувства. Рассказ, без сомнения, является её частью. Однако у запоздалой публикации будет горький привкус. Когда в начале 2003-го приняли рассказ, мой отец был ещё жив. К моменту выхода По заветам Лаймона (скорее всего, это будет летом 2011-го), пройдёт уже восемь лет, как он покинул этот мир.
Прыщавый по очевидным причинам был специально написан как история, подражающая стилю Ричарда Лаймона. В ней демонстрируются наиболее известные элементы, присущие творчеству покойного писателя, такие как: кровавое насилие, восхищение определёнными деталями женской анатомии и неожиданные ситуации. Я стал поклонником Лаймона в 1982-м, когда прочитал его роман The Woods Are Dark / Леса здесь тёмные. Если вы, возможно, читали мои книги, то его давнишнее влияние на мою работу должно быть для вас очевидным…]
Брайан Смит.

Перевод рассказа Брайана Смита "Прыщавый" (смотри прикреплённый файл)
Спасибо Sri Babaji за замечания, сделанные после прочтения первоначального варианта перевода. Я постарался их учесть. 
N.B. Случайно обнаружил, что есть, оказывается, такая идиома in layman's terms, означающая "выражаясь просто, без жаргона". http://en.wiktionary.org/wiki/in_layman%2...
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
|
blade73 
 магистр
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
21 апреля 2015 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nsJASON Вот простите меня фанаты, но кинга в последнее время стало настолько много, что он стал вызывать стойкие рвотные позывы... Спасибо Киплас, поблевал...
сообщение модератора nsJASON получает предупреждение от модератора Вызывающее поведение.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем — на здоровье. Читайте, высказывайтесь. 
цитата Basstardo Патти Хирст в конце рассказа — реверанс в сторону реальной Патрисии Херст
Безусловно, вы правы. Очень похожий случай, действительно, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) когда жертва насилия примыкает к мучителям. Я понял, что Смит не зря подчеркнул её прозвище, но не подумал, что это реальная какая-то личность. Подумал отчего-то, что это литературный персонаж какой. Не стал копать, а вон оно как интересно оказалось.
цитата Basstardo Перевод отличный :cool!:
Ну уж...![8-]](/img/smiles/blush.gif) Неплохой, да. Спасибо. 
Кстати, а есть у кого какие мысли по поводу странной клички J-Dog? У меня все ссылки вели почему-то только на одного человека , но сомневаюсь чего-то, что это к нему отсылка. Или это, вообще, из другой оперы? Хотя кто его знает.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo
Согласен.  Весьма вероятно.
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зинаида Пожалуйста. 
цитата Зинаида Хороший рассказ!)))
Мне тоже понравился. Парень здорово Руперта напомнил из лаймоновского "Острова".
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 апреля 2015 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел "Прыщавого". Отличный рассказ и перевод!
Только насчет цитата Прости, что стучал по аквариуму с золотой рыбкой, чтоб я тогда окаменел. Я любил эту рыбку, дружище, и не собирался её убивать. возникли сомнения. Скорее, стукнул, ударил, наверное, он, по всему судя. разбил тогда аквариум.)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Sandman 
 магистр
      
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Прочел "Прыщавого". Отличный рассказ и перевод!:cool!:
Спасибо.  Я, собственно, из-за вас его и выбрал.  Когда выбирал рассказ для перевода, читал отзывы и увидел, что этот рассказ Лаймону посвящён. Вот и вспомнил, как вы Лаймона хотели предложить для перевода. Так что решил двух зайцев заодно убить — и Смита почитать, и Лаймона освежить.
Самому бы хотелось последний рассказ сборника почитать Hell Ain't A Bad Place To Be, так как это название песни AC/DC, которых я люблю уже больше 30-ти лет. Увидел, что в нём Бон Скотт упоминается, их старый вокалист. Да и само название сборника Highways To Hell тоже говорящее для поклонников группы. Но пока великоват он для меня. Я с этим-то рассказом плотно сидел по несколько часов в день, в течение дней десяти, наверное.
цитата Karnosaur123 Скорее, стукнул, ударил, наверное, он, по всему судя. разбил тогда аквариум.)
Разбил он его, конечно, этот аквариум. У меня в голове такая картина сложилась: он его не стукнул, а стучал (много раз), поэтому и разбил. Случайно, конечно.
Мы так детьми делали в садике: у нас аквариум стоял, и мы по нему пальцами стучали, чтобы рыбки плавали быстрей. И они там носились, как угорелые. Вот и Уилл, мне показалось, так же делал.
У вас, похоже, был другой жизненный опыт. 
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
21 апреля 2015 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Прочел "Прыщавого". Отличный рассказ и перевод!:cool!: Только насчет цитата Прости, что стучал по аквариуму с золотой рыбкой, чтоб я тогда окаменел. Я любил эту рыбку, дружище, и не собирался её убивать. возникли сомнения. Скорее, стукнул, ударил, наверное, он, по всему судя. разбил тогда аквариум.)
Sorry I knocked over my goldfish bowl that time I was stoned. I loved that fish, man. I didn’t mean to kill him. Имелось в виду "когда был пьяный/обдолбанный".
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
21 апреля 2015 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Basstardo Имелось в виду "когда был пьяный/обдолбанный".
Проверил. Да, мой косяк. Неправильно фразу перевёл. 
|
––– Личкой на ФЛ больше не пользуюсь. Просьба писать в ВК. Адрес моей страницы: https://vk.com/id7253569 |
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
21 апреля 2015 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Проверил. Да, мой косяк. Неправильно фразу перевёл.
цитата У вас, похоже, был другой жизненный опыт. :-)))

|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
avvakum 
 авторитет
      
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
21 апреля 2015 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Нестандартный, постапокалиптический хоррор "Bird Box" ....
Я смотрю на эти анонсы и думаю: это не та супер-пупер хоррор серия, слухи о которой недавно мусолились?
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|