автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
|
|
ganhlery 
 миродержец
      
|
7 ноября 2015 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Во дела... Не зря, видать, читателей самой читающей-расчитающей страны в мире от злосного русофоба-антисоветчика Муркока заботливая советская цензура берегла до своего последнего вздоха. Пятницкий — это, как мне кажется, кто-то вроде любимого Муркоком Симплициссимуса или Мюнхгаузена. И воспринимать его стоит соответственно. ЗЫ. Персонажей со взглядами, во многом схожими со взглядами героя романа, встречаю время от времени в РЖ. Стараюсь общение с ними свести к нулю.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
7 ноября 2015 г. 14:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вот где бы была совсем не лишней коллажная стилистика.

В связи с чем непонятен выбор названия в переводе. В оригинале, как давно известно, названия четырех романов образуют единое предложение: "Византия терпит хохот Карфагена, Иерусалим направляет отмщение Рима" (как вариант). В варианте "Византия сражается" (кроме того, что это просто неверно — глагол to endure совсем о другом) это невозможно, то есть один уровень словесной игры уже потерян.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата непонятен выбор названия в переводе
"Византий, ум и дуры-с" 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec Кстати, "Византий" в каком-то переводе другого автора уже был. И так и напечатали.
angels_chinese Николай, огромное спасибо за оригинальные обложки. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
isaev
цитата А вообще считаю, что изд. «ККФ» немножечко промахнулось с промоушеном. Надо было дать место на вступительную статью кому-нибудь фантасту-патриоту. Из тех, кто тащится одновременно как от императорской России, так от и «Белого дела», и далее вплоть до величия СССР. Так, чтобы по всем больным мозолям разом. Благо таких фантастов, как мы теперь хорошо знаем, пруд-пруди. Какой бы был разогрев перед прочтением текста! Какое бы эхо пошло по блогам!
Первушин был подошел на эту роль идеально.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum У Кирнан тот же были rusalka и domovoy
Дедушкой-домоведушкой недавно и Бентли Литтл порадовал.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
7 ноября 2015 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин
Я думаю, "Византий" — неверно, потому что речь в основном о Византийской империи духа, а не о первом названии Константинополя. Там, где эти слова есть в тексте, ничто не намекает на Царьград.
И — это не совсем оригинальные обложки в плане хронологии, это предпоследнее издание, в рамках которого был впервые издан четвертый том. Но это, конечно, самые классные обложки. Особенно если их вот так вместе сложить 
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angels_chinese Про "Византий" уже не помню где. Вроде в "ШФ" попадалось давно-давно.
Ну, понятно, что не последние. Но самые — да.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chinese Царьград — это чисто русское/славянское наименование города. Века с девятого. Равнять его с Византием (которое употреблялось в античности только) совершенно неправильно
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
7 ноября 2015 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата это чисто русское/славянское наименование города. Века с девятого. Равнять его с Византием (которое употреблялось в античности только) совершенно неправильно
Спасибо, кэп Я всего о том, что один и тот же город был в разные эпохи и в разных странах Византием, Константинополем, Царьградом и Стамбулом. Не более.
|
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
7 ноября 2015 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 с Византием
Дык, я ж пошутил 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
7 ноября 2015 г. 20:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angels_chinese как обычно у Муркока, трагикомедия dell' arte про гадость, которя сидит во многих из нас
Мне одному это очень напоминает последние два романа У. Эко?
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
angels_chinese 
 магистр
      
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Garret11 
 философ
      
|
9 ноября 2015 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Сообщение изъято модератором]
|
––– The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.” |
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
9 ноября 2015 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я-то думал, здесь Муркока обсуждают 
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
9 ноября 2015 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Garret11 k2007 царь град, город царей не является чемто исконно славянским. Помойму в Гельгамеше ещё есть такое словоупотребление.
сообщение модератора Garret11 получает предупреждение от модератора Проверяйте свои посты в Ворде, читать их невозможно.
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
9 ноября 2015 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К любому Браузеру сейчас можно словарь прицепить и будет проверка орфографии. Пара кликов — и все труды.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|