автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
18 марта 2012 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подтверждаю. Постоянно "Болельщика" вижу в продаже. Наверное большинство россиян не понимают и не любят бейсбол.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
18 марта 2012 г. 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может если бы ее засунули в разделы, посвященные спорту, и сделали соответствующее оформление, а не в виде очередной книги "короля ужасов", то нашлись бы любители и книга распродавалась бодрее.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
18 марта 2012 г. 06:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наверное, из-за всех этих факторов нового тиража и нет. В Москве на прилавках давно не видел. А бейсбол, думаю, в России никогда не полюбят. Не соответствует российскому менталитету.
|
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2012 г. 08:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Болельщика" купить не проблема. Его везде хватает. Мало кто позарится на эту книгу, разве что кто-то из ортодоксальных фанатов Кинга, которые покупают книгу для галочки, чтоб была.
По поводу раскупаемости и любви к бейсболу могу сказать следующее. В нашей стране всего лишь несколько тысяч любителей этой игры. Возможно, несколько десятков тысяч, но это если считать тех, кто в принципе смотрит иногда игру, знает правила и в принципе не имеет ничего против этого вида спорта, нет предубеждений к нему. Потом из этого числа следует вычесть тех, кто не читает книги. Потом вычесть тех, кто не читает Кинга. И даже из оставшегося числа стоит вычесть некоторое количество людей, ведь даже при таком раскладе не все пойдут и купят книгу "Болельщик". Так что, в принципе, издательский тираж вполне объективен и оправдан. Его даже можно было бы сделать меньше, так даже меньше убытков издательство понесло бы, ведь, по сути, тираж далеко не раскуплен.
цитата Виктор Вебер А бейсбол, думаю, в России никогда не полюбят. Не соответствует российскому менталитету.
Позволю себе не согласиться. Постепенно эта игра пополняется новыми поклонниками в нашей стране. Медленно, но верно. Еще с десяток лет назад в России болельщиков вообще практически не было. А теперь вроде люди и сами в него играют — в больших городах собираются целые турниры. Так что это всего лишь вопрос времени. Проблема в том, что бейсбол, как вид спорта, пока еще не нашел никакой поддержки сверху. Если бы был обозначен какой-то интерес с претензией на массовость, на распространение игры, создание какой-то молодежной базы для дальнейшего развития — тогда бы дело намного быстрее сдвинулось с мертвой точки. Но пока что бейсбол нашим верхам не интересен, или по крайней мере нет причин, по которым им стоило озаботиться данным видом спорта. Но. опять же, повторюсь — все это вопрос времени.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2012 г. 08:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhog Бейсбол вот и из Олимпийских Игр убрали, тоже бы реклама как бы была.
Это временное явление, скорее всего. Новые спортивные дисциплины включают в олимпийскую программу не в последнюю очередь из-за настойчивого лоббирования одной или нескольких влиятельных сторон. И, уж поверьте, США вернет бейсбол на Олимпиаду.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
ДИР 
 миродержец
      
|
18 марта 2012 г. 08:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурцмали И, уж поверьте, США вернет бейсбол на Олимпиаду.
Бейсбол — игра командная. Команда — это название, форма, бейсболка и тысячи болельщиков, коммерческая выгода от рекламы и продаж и прочее. Сборная по бейсболу — это смешно даже амриканцам. Им на Олимпиаду по большому счету наплевать.
|
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2012 г. 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ДИР Бейсбол — игра командная. Команда — это название, форма, бейсболка и тысячи болельщиков, коммерческая выгода от рекламы и продаж и прочее.
Это не чемпионат, не клубный турнир, это ОЛИМПИАДА. Какие формы, о чем вы? Здесь превалирует национальная символика, вряд ли большие надежды будут возлагаться на джерси. Скорее, какие какие-нибудь бейсболки, или флаги. Насчет коммерческой выгоды и наплевательства американцев на Олимпиаду — тоже не соглашусь. К своему национальному виду спорта они относятся трепетно, и не сомневайтесь, что, вернись бейсбол в программу Игр, будет обеспечена солидная аудитория у телеэкранов и, соответственно, коммерческая выгода от рекламы. Одними американцами, поверьте, об остальных я даже не говорю. Это если не брать во внимание, что партнерские соглашения по рекламе заключаются с организаторами Игр ВООБЩЕ, то есть не конкретно на какие-то виды спорта, а на весь спектр соревнований Олимпиады.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
18 марта 2012 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, по-поводу "Болельщика" (Faithful: Two diehard Boston Red Sox fans chronicle the historic 2004 season) есть одно весьма любопытное мнение:
цитата Мне, например, хотелось биться головой о стену, читая "Faithful" Стивена Кинга и Стюарта О'Нэна в переводе Вебера. Книга о бейсболе, чисто бейсбольных терминов — великое множество, и далеко не все из них были переведены или истолкованы верно. Более того — даже многие названия команд были переведены, уж простите за выражение, "от балды". Так, Tampa Bay Devil Rays (devil ray — разновидность ската) стали "Осьминогами", Houston Astros (astros — "астронавты") — "Астрами" (видимо, Хьюстон знаменит своими цветоводами, а не тем, что там расположен центр по управлению полётами NASA), Chicago Cubs (в данном случае — "медвежата") — "Детёнышами" или просто "Кабами" (что вообще такое "каб"?), а футбольная команда Green Bay Packers (на местном сленге packer — "мясник") — "Упаковщиками". Такое ощущение, что переводчик подумал что-то вроде "а, шут с ним, всё равно в России в бейсболе никто не разбирается", и написал первое, что в голову пришло.
Я не профессионал, хоть и изучал переводческие дисциплины в университете, поэтому не уверен, что именно понимается под словом "буквализм", но я — за точность перевода.
Взято отсюда.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
maruto 
 авторитет
      
|
|
1Q84 
 авторитет
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
18 марта 2012 г. 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1Q84
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Я так понял, на всех трекерах страны.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
intuicia 
 философ
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2012 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Кстати, по-поводу "Болельщика" (Faithful: Two diehard Boston Red Sox fans chronicle the historic 2004 season) есть одно весьма любопытное мнение:
Что-то я подобного не припомню Читал, конечно довольно давно, четыре-пять лет назад, да и когда читаю я обычно не обращаю пристальное внимание на ошибки, только поправляю про себя, но не зацикливаюсь на них. Хотя, в это время я только начинал интересоваться игрой, мог и не заметить просто по незнанию... Надо бы перечитать книгу. Если Виктор Вебер поддержит, то я бы мог вычитать книгу на предмет соответствия игровой терминологии и игрового сленга, чтобы он потом, как переводчик книги, составил более точный новый перевод. Возможно, пригодился бы в будущем.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
18 марта 2012 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали, было бы не плохо, если бы вы проверили правдивость этих претензий.
Просто у меня "Болельщика" нет... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
18 марта 2012 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus я бы взялся за это, если от этого будет какая-то польза переводчику. Если Виктор Вебер скажет, что моя работа может на что-то повлиять и где-то действительно пригодиться, я сделаю это. Но по времени загадывать не буду, у меня есть другие вещи, которые я должен сделать в свободное от работы время И вычитка "Болельщика" не стоит на первом месте, уж не обессудьте. Это будет приятная работа, но приоритеты в жизни расставлены так, что сперва делается вся неприятная, а уж потом остальное
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 марта 2012 г. 07:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Бурцмали! Огромное спасибо за предложение. Но заниматься этим имеет смысл, когда появится хотя бы намек на переиздания. И, к сожалению, очень уж сильно править не дадут — все упрется в деньги. Наверное, это плохо, "Осьминоги" вместо "Скатов" или "Астры" вместо "Астронавтов", но это далеко не критические ошибки. Они нисколько не мешают восприятию и говорят лишь он о том, что переводчик пофантазировал вместо того, чтобы заглянуть в словарь. Но, возможно, есть ошибки и по существу, вот их, конечно, надо бы исправить. Так что Ваше предложение принимаю с благодарностью, но, чтобы зря не отнимать у Вас время, ждем соотвесттвующего момента.
|
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
19 марта 2012 г. 07:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Так что Ваше предложение принимаю с благодарностью, но, чтобы зря не отнимать у Вас время, ждем соотвесттвующего момента
Хорошо, тогда займусь этим, когда не будет других насущных дел. Сейчас их, к сожалению, — гора с верхом
|
––– Я всегда это знал... |
|
|