автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
|
Мельдар 
 гранд-мастер
      
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
4 октября 2012 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Присоединяюсь к поздравлениям. Спасибо за Ваш труд 
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
intuicia 
 философ
      
|
4 октября 2012 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата groundhog Желаю побольше прочесть Кинга, не для перевода, а так.
Золотые слова, Кинг он не только для работы, он еще и для ДУШИ  p.s. еще раз

|
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
4 октября 2012 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
intuicia вот кловун особенно в тему "Они летают, мы все здесь летаем"" 
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
4 октября 2012 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=alinz]Сделайте первай шаг к осуществлению своей мечты со скоростью света ПРЯМО СЕЙЧАС![/q]
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Давай, до свиданья! 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
intuicia 
 философ
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
5 октября 2012 г. 06:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые лаборанты! Огромное вам спасибо за поздравления. Переводчику необходима обратная связь с читателей, и Фантлаб в полной мере ее обеспечивает. Меня это радует.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
5 октября 2012 г. 09:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, по "Талисману". Только вчера пересмотрел старый фильм "ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ" с Джуди Гарланд и вспомнил, что Кинг вставил прямые отсылки к нему в роман "Колдун и Кристалл" (Виктор Анатольевич наверняка помнит). И вот что я подумал: а не послужил ли этот фильм отчасти вдохновением и для одной из линий "Талисмана"? Вспомним, что в фильме все встреченные Дороти персонажи являются своего рода "двойниками" известных ей в реальном мире людей. Вредная соседка предстает в Стране Оз злобной Ведьмой с Запада. Троица Дровосек-Страшила-Лев — трое незадачливых работяг с фермы. Гудвин — циркач-мошенник, встретившийся героине перед ураганом... У меня одного возникла такая аналогия?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
5 октября 2012 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я, к сожалению, фильм не видел и Баума не читал, поэтому с Сергеем Беловым, переводчиком "Волшебника страны ОЗ" консультировался. Даже не знаю. есть ли эти двойники в книге (для "Колдуна" не требовалось). Но идея-то хорошая, и в "Талисмане" к месту, один из краегольных камней. Я в переводе подошел к третьей Интерлюдии, где подробно объясняется механизм перехода двойников. Как только переведу, поделюсь, чтобы снять прежние вопросы.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
5 октября 2012 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Даже не знаю. есть ли эти двойники в книге (для "Колдуна" не требовалось)
В книге нету. Это кинотрадиция. Использовалась также и в вольном продолжении — "Возвращении в страну Оз". Кстати, Вы еще сделали примечание, что Кинг, мол, вольно трактует оригина сказки, но в реальности Джейка, Сюзанны и Эдди мог быть другой вариант. Скорее всего, там речь шла одновременно о книге и фильме, который и впрямь отличается. А Кинг, как мы знаем, литературным аллюзиям зачастую предпочитает киношные. Между прочим, в образе Риа с Кооса также немало отсылок именно к киношной Колдунье с Запада.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
5 октября 2012 г. 09:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Именно поэтому мне кажется, что фильм мог вдохновить его на идею с "двойниками"...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
5 октября 2012 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пардон, Ведьма-таки с Востока. Однако параллели с киношным персонажем несомненны. В Радуге Мэрлина Риа появляется с таким же зеленым лицом в остроконечной шляпе.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
5 октября 2012 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Забрал сегодня Противостояние, на Крупе. Стоит без скидки порядка 485, со скидкой 465. Такие вот дела. Книга толстенная, от хулиганов отмахиваться самое то.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
intuicia 
 философ
      
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
5 октября 2012 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Буду ждать, когда отсканируют, таскать такой брекет тяжеловато. Тем более год назад читал полную версию, но в принципе, интересно, что там новенького найдется. Бумага не совсем белая, но и не туалетная, буквы с обратной стороны немного просвечиваются. В глаза бросаются носки, МНОГО СНОСОК, ну за это, я и люблю работу Виктора Анатольевича 
На мой взгляд, Кинг, когда вернул все выкинутые главы, слишком много вернул. Первый вариант был более динамичным, полный уже заставил меня увязнуть в 2/3 книги. Много разговоров о вере, о чернокожей старушке, о ее жизне и т.д. Но, некоторые моменты очень понравились, про собаку, про, забыл как зовут героя, который говорил "хенки-пенки", о его веселой судьбе. Одна из моих любимых книг автора.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
5 октября 2012 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SGRAY про, забыл как зовут героя, который говорил "хенки-пенки"
Малыш. Жаль, Виктор Анатольевич не позаимствовал у Медведева кошерное " веришь в эти штучки-дрючки?"
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
SGRAY 
 философ
      
|
5 октября 2012 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Да, точно. Как теперь он говорит то?
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|