Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


активист

Ссылка на сообщение 21 июня 2013 г. 20:29  
А вот и про творчество: трэйлер романа Доктор Сон: http://youtu.be/RsmyZGrS91A


активист

Ссылка на сообщение 25 июня 2013 г. 21:50  
Некролог Ричарда Мэтисона от СК: http://www.stephenking.com/news_archive/a...


активист

Ссылка на сообщение 27 июня 2013 г. 18:03  
Статья редактора "Страны радости": http://www.omnivoracious.com/2013/06/how-...


активист

Ссылка на сообщение 28 июня 2013 г. 07:12  
Небольшая статья от Кинга по поводу экранизации Под куполом: http://www.stephenking.com/community/show...


философ

Ссылка на сообщение 28 июня 2013 г. 15:30  

цитата groundhog

Небольшая статья от Кинга по поводу экранизации Под куполом: http://www.stephenking.com/community/show...

Отлично сказал. Полностью с ним согласен. А то все вокруг вопят о том, как сильно изменены события книги. По мне, так ничего страшного, даже интересно.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


активист

Ссылка на сообщение 30 июня 2013 г. 20:40  
Ещё немножко с Кингом под куполом: http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=50...


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июля 2013 г. 23:27  

цитата

Уважаемое Издательство, подскажите пожалуйста когда на русском выйдет новый роман Стивена Кинга Joyland ?

Издательство АСТ
Скорее всего поступит в работу только в следующем году.


И почему я не удивлён...


активист

Ссылка на сообщение 1 июля 2013 г. 23:31  
А к тому времени уже будет Доктор Сон.


активист

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 22:39  


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 22:50  
Все-таки Хлоя Мориц слишком "секси" для этой роли. Сложно представить девочку-изгоя с такой ванильной мордашкой. Кто-нибудь типа Сирши Ронан был бы более уместен.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 22:51  
[q=Basstardo]Все-таки Хлоя Мориц слишком "секси" для этой роли.[/q]
Ну, это зависит от личного восприятия. ;-)
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 23:02  
groundhog, это бы по-хорошему в другую тему надо 8-)
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2013 г. 23:02  

цитата Nexus

Ну, это зависит от личного восприятия

Ну да, кто-то и на Сисси Спейсек фапал :-)))
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 июля 2013 г. 03:29  

цитата groundhog

*фото удалено*

сообщение модератора

groundhog получает предупреждение от модератора
Нарушение локальных правил темы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 июля 2013 г. 21:23  
Наконец-то прочитал 11.22.63. Отзыв оставил здесь, ну а в теме хотелось бы сказать следующее: согласно статистике Фантлаба, я поставил Кингу ровно 200 оценок. И я по-началу думал, что самые лучшие книги я уже прочитал. Когда закончил чтение 11.22.63, то я полагал, что этот роман войдёт в мой топ-5. Однако же, сейчас, когда я обдумал и переварил прочитанное, могу с уверенностью сказать, что книга про убийство Кеннеди — моя самая любимая у Стивена Кинга. Возможно, это вообще моя любимая книга. Просто великолепно. Я не думал, что сей Кинг ещё может так написать.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2013 г. 23:07  

цитата Мельдар

Возможно, это вообще моя любимая книга. Просто великолепно. Я не думал, что сей Кинг ещё может так написать.

Подписываюсь под этими словами,ибо книга замечательная.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 09:00  
На сайте Школы Баканова сообщено, что "Firestarter" заново переведена Никитой Красниковым: http://bakanov.org/news/ .
Переводчик — очень хороший. Пишет в ЖЖ немного об: http://nikitushko.livejournal.com/17034.h... .


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 09:05  
[q=amadeus]На сайте Школы Баканова сообщено, что "Firestarter" заново переведена Никитой Красниковым:[/q]

цитата

Кинг, Стивен. Фактор Зет

Это как понимать?...
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 09:16  

цитата Nexus

Это как понимать?...
Видимо, в переводе названий переводчики решили уподобиться кинопрокатчикам. :-)))


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2013 г. 09:20  

цитата Nexus

Это как понимать?

Нормально понимать. Перечитайте текст.

цитата

“No,” Wanless said. “That is one of the many things you fail to grasp, Captain Hollister. Andrew McGee became an X factor in his post experiment life. Victoria Tomlinson became a Y factor-also affected, but not in the same way as her husband. The woman retained a low-threshold telekinetic power. The man retained a mid-level mental dominance ability. The little girl, though… the little girl, Captain Hollister… what is she? We don’t really know. She is the Z factor.”

И переводчик пишет всё равно:

цитата

Ну и название, конечно — с чего, собственно, и начали. С названием беда. Нет, понятно, что "Воспламеняющая взглядом" — это отстой: там и не взглядом, и вообще (воспламеняющая? c'mon!), однако своего путного я так и не придумал. Предложил несколько равноубогих, издатель наверняка что-нибудь от себя приклеит. Так и будем жить.
Страницы: 123...708709710711712...142114221423    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы sam.fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх